管 на русском
I гл.
1) управлять, заведовать, руководить (чём-л.); иметь в подчинении; заниматься, ведать (чём-л.)
這個地段歸那(nǎ)區管 какому району (округу) подчинён этот участок?
2) вмешиваться, интересоваться, касаться, затрагивать, заниматься, иметь отношение, быть связанным (с чём-л.)
管乎人情 быть связанным с чувствами людей
管自己的事 заниматься своими собственными делами, не вмешиваться в чужие дела
3) обеспечивать (напр. питанием, жильём); давать, снабжать, предоставлять
管伙食 обеспечивать столом; со столом, с харчами
4) гарантировать, обеспечивать; заверять, обязываться
管換 гарантировать обмен (в случае недоброкачественности изделия)
5) контролировать, ревизовать; надзирать; ведать
管工 управлять (ведать) рабочими, контролировать работу
6) ограничивать, сдерживать, держать
螺絲帽鬆了, 管不住這個彈簧 гайка ослабла и не может держать эту пружину
7) диал. стеречь, сторожить, караулить
東西堆着, 沒人管可不成 вещи сложены в кучу открыто и необходимо, чтобы их кто-то сторожил
8) дуть, продувать; играть (на духовом инструменте)
乃管新宮 и тогда стал играть мелодию «Синьгун»
II сущ.
1) труба, трубка; тюбик; трубчатый
無縫鋼管 цельнотянутая стальная труба
用管窺天 смотреть на небо через трубку (иметь ограниченный кругозор)
管裝 в трубках, в тюбиках
2) гуань (духовой музыкальный инструмент, род гобоя); дудка; духовые деревянные инструменты оркестра
3) писчая кисть (также счётное слово кистей)
兩管筆 две кисти
4) замок
管鍵 замок и ключ
5) (бамбуковая) трубка (употреблявшаяся в качестве верительной бирки при отправке послов)
6) основа, стержень, остов, хребет; мерило
聖人也者, 道之管也 совершенный мудрец есть основа учения
III гл.-предлог
老鄉們管拖拉機呌火犂 односельчане называют трактор огненным плугом
IV наречие/мод. слово
1) местн. вне зависимости от..., не взирая на..., безразлично
管他去不去, 我不得不去 вне зависимости от того, пойдёт он или нет — мне придётся идти
管怎麼樣 как бы то ни было; в любом случае
管誰 кто бы то ни был, кто угодно
管甚麼 какой угодно
2) пусть его; пускай!
管他去作 пусть его делает!
3) наверняка; обязательно, непременно, точно
這時管有人暗笑 в это время кто-нибудь обязательно втихомолку да засмеётся
我心內早猜, 管有別人取樂 а я давно догадывался в душе, что здесь непременно есть третий радующийся
V собств.
1) Гуань (назв. древнего княжества в эпоху Чжоу на территории нынешней пров. Хэнань)
2) Гуань (фамилия)
管樂 вм. 管仲 и 樂毅
VI словообр.
1) уст. в сочетании с названием предмета, находящегося в ведении данного лица, обозначает должность, должностное лицо, распорядителя
管店 старший приказчик
管園 садовник
管庫 казначей
管軍 командир
管筵度 распорядитель пира
2) совр. та же модель, дополнительно оформленная суффиксом 的 (редко 者 или морфемой 人)
管錢的 казначей, банкомёт
管機的(人) машинист
管船的 шкипер
管棧的 служащий гостиницы
1) труба; трубка
水管 shuǐguǎn — водопроводная труба
试管 shìguǎn — пробирка
2) дудка; флейта
3) заведывать; ведать; управлять
管伙食 guǎn huǒshi — ведать питанием
管家 guǎn jiā — вести (домашнее) хозяйство
4) смотреть за; воспитывать
管孩子 guǎn háizi — смотреть за детьми
5) интересоваться; вмешиваться
管闲事 guǎn xiánshì — вмешиваться не в свои дела; совать нос в чужие дела
6) в сочетании с 叫 [jiào ] соответствует служебному слову 把 [bǎ ]
我们管他叫小胖子 wǒmen guǎn tā jiào xiǎopàngzi — мы называем его "толстячок"
труба;управлять,заведовать,ведать,заниматься;учитывать,принимать во вним. (один)
Гуань (фам)
сущ.
горн.
сущ.
маш.
др.
общ.
сущ.
строит.
сущ.
электротех.
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
管
Кайшу