诈 на русском
(诈 сокр. вм. 詐)
zhà, zhǎ
I гл.
1) zhà обманывать, надувать; шантажировать (кого-л.); завлекать (в ловушку) (обманом, шантажом, угрозой)
大聲詐他 открыто (во весь голос) завлекать его
爾無我詐 не обманывай меня!
2) zhǎ испытывать (на словах), прощупывать
拿話詐他 испытывать его на словах, прощупать его позицию
3) zhǎ вымогать, выманивать (что-л.); обманом лишать (чего-л.)
詐財 вымогать ценности
詐了十塊錢 выманить 10 юаней
4) zhà симулировать (что-л.);притворяться, прикидываться (каким-л.);-
詐狂 прикинуться умалишённым, симулировать сумасшествие
II прил./наречие
1) обманный, ложный; притворный, лживый; поддельный; фальшиво, неискренне, притворно
詐泣(哭) притворный плач; притворно плакать
詐索銀物 обманом истребовать чужие ценности
2) хитрый, ловкий; коварный
詐計(算) хитрый план, коварный расчёт
3) среднекит. стильный; выдержанный (напр. о наряде)
不苦詐 не слишком стильный
III сущ.
1) обман, надувательство; мошенничество; подлог; шантаж
詐力 обман 1 и насилие
其中有詐 в этом чувствуется обман (подлог, шантаж), здесь дело нечисто
2) хитрость, уловка
設詐 подстроить ловушку, затеять хитрость
IV наречие
вм. 乍 (вдруг, невзначай)
= 詐
1) обманывать; надувать; выманивать; вымогать
2) притворяться; прикидываться; симулировать
诈病 zhà bìng — притвориться больным
обманывать,надувать;выманивать,вымогать;шантажировать;притворяться; (один)
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
詐
Кайшу (трад.)
诈
Кайшу