苟 на русском
I служебное слово
1) союз если (действительно); если бы; когда бы
苟不努力, 必將失敗 без напряжения сил не избежать поражения
苟得其養, 無物不長(zhǎng) нет ничего, что бы не росло, если оно получает правильное питание (нужный уход)
2) частица О если бы...!; пусть же...!; лишь бы...!
苟無飢渴О, лишь бы не знал он голода и жажды!
苟捷有功, 無作神羞 О, пусть же в победе нашей моя заслуга будет, и я не посрамлю вас, (оскорблённые) духи!
II наречие
1) кое-как, как попало, спустя рукава; наобум; небрежно, из легкомыслия; без старания
苟亦無信и даже от бездумья ей (клевете) не верь!
2) не стесняясь в выборе средств, любыми средствами, правдами и неправдами; как-нибудь; лишь бы
所欲, 有甚於生者, 故不為苟得есть такие предмету желаний, что важнее жизни, а потому ради неё я не пойду на любые (даже бесчестные) средства
小國之事大國也, 苟免於討, 不敢求貺 малому царству, когда оно служит великому царству, лишь бы избежать кар, а пожалований оно искать и не посмеет
3) зря, напрасно; неуместно; ни с того ни с сего; без основания; без толку
無曰苟矣не говори, что это вздор (пустяки)
妄翔苟遊летать куда попало и бродить без толку
不苟訾не злословить зря, не возводить напраслину
4) пока, покамест; на первое время
苟完矣пока что хватает полностью!
苟美矣покамест превосходно!
III гл.
1) делать кое-как (для видимости); добиваться, чтобы лишь как-нибудь сошло
君子於其言, 無所苟而已совершенный человек в речах своих не допускает, чтобы в них была одна видимость (правды) — и ничего больше
則民不苟в этом случае простой народ не будет делать своё дело кое-как
不苟быть аккуратным
一筆不苟ни одна черта не проведена небрежно, каждая черта выведена аккуратно
2) пекинск. диал. льстить; угождать, заискивать перед...
苟得他很高興он был очень польщён; ему так польстили, что он остался очень доволен
苟若他圖便宜заискивать перед ним ради выгоды
IV собств.
Гоу (фамилия)
(соч) кое-как, все равно, как; если; (один)
Гоу (фам)
Эволюция иероглифов
苟
Кайшу