目送手挥 на русском
- mssh
- 常用成语
- 中性成语
- 联合式成语
- 古代成语
- 手挥目送
手眼并用,怎么想就怎么用。也比喻语言文字的意义双关,意在言外。
三国魏·稽康《赠兄弟才公穆入军》诗:“目送归鸿,手挥五弦,俯仰自得,游心太玄。”
作谓语;指人的谈吐
《人物》:“毛泽东不愧谈判的高手,无论情况多么复杂艰巨,他都可以目送手挥,渡过难关。”
follow with the eye and shake with the hand
провожая глазами (пролетающих лебедей), перебирать пальцами (струны лютни); (обр. в знач.: а) делать два дела сразу; б) иметь двоякое значение, о сочинении, фразе)