儿 на русском
Примечание: не смешивать с транскрипционным знаком азбуки чжуинь-цзыму (er, -r)
сущ. rén вм. 人 (человек, шагающий человек)
(сокр. вм. 兒)
ér, ní, -r
I сущ.
1) ér ребёнок, дитя; малыш
嬰兒 грудной ребёнок
生兒養女 родные и приёмные дети
2) ér сын; мальчик; мальчуган; дитя, ты (в обращении родителей к детям); я (в обращении к родителям)
梅兒知悉 эпист. Мэй (сыну или дочери) прочесть (обращение в письме потомку)
兒自別家己兩月餘 вот уже больше двух месяцев, как я уехал из (Вашего) дома (из письма родителям)
3) ér молодой человек, мужчина
兒女英雄傳 биографии героев и героинь (также заглавие романа XIX в.)
健兒 «орёл», добрый молодец
4) ér уст., презр., бран. мальчишка, сопляк
大耳兒 сопляк лопоухий
富兒門 барчуки, сопляки-богатеи
5) ér уничижит. я, младшая; мой (молодая женщина о себе)
被兒夫怪 я получила выговор от моего мужа
II прил.
1) ní вм. 倪 (слабый)
2) ní вм. 齯 (молочные зубы в старости)
III ní собств.
1) ист., геогр. (вм. 郳) Ни (местность в царстве Ци; на террит. нынешней пров. Шаньдун)
2) Ни (фамилия)
IV -r словообр.
1) словообразующий суффикс при основе существительного, первоначально в уменьшительно-ласкательном значении, ныне в значительной степени утраченном
小貓兒 кошечка, котёнок; кошка
水珠兒 капелька (капля) воды
畫片兒 картинка
盤兒 блюдечко, блюдце
Примечание: в диалектах (особенно: Шаньдун) суффикс兒 может быть придан едва ли не любому существительному: 人兒 человек, 天兒 небо, 嬸兒 тётка и т. д
2) суффикс 兒 придаётся к основе глагола или прилагательного, используемых в предметном значении, и является, таким образом, суффиксом субстантивации; ср
墊 diàn под-кладывать и 墊兒 diànr прокладка
唱 chàng петь и 唱兒 chàngr песня
尖 jiān острый и 尖兒 jiānr остриё, пик
乾 gān сухой и 乾兒 gānr сушёный продукт, сушенье и т. д
3) суффикс 兒 оформляет некоторые наречия времени (считается видоизменением элемента 日)
今兒 jīnr (вм. 今日) сегодня
昨兒 zuór (вм. 昨日) вчера
明兒 míngr (вм. 明日) завтра
4) суффикс 兒 оформляет некоторые наречия места (считается видоизменением элемента 裏)
這兒 (вм. 這裏) здесь
那兒 nàr (вм. 那裏) там
那兒 nǎr (вм. 那裏 nǎlǐ) где?
5) суффикс 兒 часто оформляет наречие 些 xie немного, несколько и вместе с ним участвует в образовании форм сравнительной степени прилагательного; ср
高 gāoвысокий и 高些兒 gāoxier немного повыше
好 hǎo хороший и 好些兒 hǎoxier немного получше
多 duō и 多些兒 duōxier несколько больше и т. д
I
ér
= 兒
1) ребёнок
幼儿 yòu’ér — маленький ребёнок
2) сын
他有一儿一女 tā yǒu yī ér yī nǚ — у него есть один сын и одна дочь
II èr, -r
= 兒
1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением
小猫儿 xiǎomāor — котёночек
2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
盖儿 gàir — крышка
唱儿 chàngr — песня
3) суффикс некоторых наречий
这儿 zhèr — здесь
今儿 jīnr — сегодня
э= (алф)
ключ 010; ножки, один шаг; суф.сущ. и наречий (ключ)
сын, мальчик; (один)
суффикс (имен существительных; иногда с уменьшительным или ласкательным знач) (один)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
儿
Кайшу