抹一鼻子灰 на русском
- mybh
- ㄇㄛˇ ㄧ ㄅㄧˊ ㄗㄧ ㄏㄨㄟ
- 常用成语
- 中性成语
- 动宾式成语
- 近代成语
- 自讨没趣
比喻本想巴结讨好,结果反倒碰个钉子,落得很没趣。
清·曹雪芹《红楼梦》第67回:“赵姨娘来时,兴兴头头,谁知抹了一鼻子灰,满心生气,又不敢露出来,只得讪讪的出来了。”
作谓语;指自讨没趣
我被抹一鼻子灰,顿时就没兴趣了
meet with a rebuff <run into a blank wall>
обр. остаться с носом
остаться с носом (идиом)