隔岸观火 на русском

gé'ànguānhuǒ
  • gagh
  • ㄍㄜˊ ㄢˋ ㄍㄨㄢ ㄏㄨㄛˇ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 偏正式成语
  • 古代成语
  • 冷眼旁观, 见死不救
  • 见义勇为, 身临其境
  • 周郎坐看烧赤壁
站在对岸观看失火。比喻对别人的危难见而不救。也比喻没有切身利害关系而不去过问。
唐 乾康《投谒齐己》:“隔岸红尘忙似火,当斩青嶂冷如冰。”
偏正式;作谓语、宾语、定语;含贬义
观,不能写作“关”。
他原是在隔岸观火呀。(郭沫若《南冠草》第二幕)
оставáться в сторонé
созерцать огонь с противоположного берега (обр. в знач.: устраниться от помощи попавшему в беду, не прийти на помощь, оставаться безучастным к чужому несчастью)
обр. оставаться безучастным зрителем [сторонним наблюдателем]; относиться безразлично к несчастью других
относиться безразлично к несчастью других (идиом)
оставаться безучастным зрителем (идиом)