钉 на русском
(钉 сокр. вм. 釘)
dīng, dìng
I dīng сущ.
1) гвоздь; шип
用釘釘上 прибить гвоздями
眼中釘 бельмо на глазу
2) кусочек; кубик; ломтик
一盤兒炒雞釘 блюдо из кусочков жареной курятины
3) вм. 靪 (заплата)
II dìng гл.
1) вколачивать, вбивать, всаживать (ударом), заколачивать
釘(了)釘子 вколотить гвоздь
2) сколачивать; сшивать
他用幾塊木板釘了個箱子 он сколотил из досок ящик
拿線釘一個本兒 сшить нитками тетрадку
3) пригвождать, приклёпывать; пришивать
釘釦子 пришить пуговицу
把板子釘住 прибить (плотно) доску
4) припереть к стене, поставить (кого-л.) в неловкое положение
你把他釘準了 ты умело поставил его в неловкое положение
5) наседать на (кого-л.), наваливаться на (кого-л.); задерживать
我連把這股敵人釘住了 наша рота прижала эту группу противника к земле
6) наблюдать, присматривать (за кем-л., чём-л.); караулить, дежурить
機器房有人釘着 в машинном отделении есть дежурные
I
dīng
= 釘
1) гвоздь
铁钉 tiědīng — железные гвозди
2) неотступно следовать за; идти по пятам
紧紧地钉着敌人 jǐnjinde dīngzhe dírén — неотступно преследовать противника
3) понуждать; заставлять; нажимать на кого-либо
你要钉着他吃药 nǐ yào dīngzhe tā chīyào — вы должны заставить его принимать лекарство
4) употребляется вместо 盯
II dìng
= 釘
1) вбивать, забивать
钉钉子 dìng dīngzi — забить гвоздь
2) прибивать; сбивать; сколачивать (напр., ящик)
3) пришивать
钉扣子 dìng kòuzi — пришивать пуговицы
гвоздь;неотступно следовать,идти по пятам; (один)
вбивать, забивать (гвоздь) (один)
сущ.
легк. пром.
сущ.
маш.
др.
общ.
сущ.
строит.
сущ.
электротех.
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
釘
Кайшу (трад.)
钉
Кайшу