秋风扫落叶 на русском
比喻强大的力量扫荡腐朽弱小者;也比喻扫除净尽。
晋 陈寿《三国志 魏志 辛毗传》:“以明公之威,应困穷之敌,击疲弊之寇,无异迅风之振秋叶矣。”
主谓式;作谓语、定语;含褒义
扫,不能读作“shǎo”。
叶,不能写作“夜”。
~和“势如破竹”都可以形容势力迅猛;但~含有容易的意思;而“势如破竹”没有。
对等敌人,要像秋风扫落叶一样残酷无情。
like autumn wind sweeping away the fallen leaves <carry everything before one>
Как осенний ветер уносит жёлтые листья.
东汉末年,袁绍的两个儿子袁谭、袁尚互相攻伐。袁谭被打败,谋士郭图劝他求助曹操,袁谭派辛毗去请曹操攻打邺城。曹操故意按兵不动,辛毗说曹军打袁尚就像秋风扫落叶一样,一定会马到成功的。曹操于是同意出兵
осенний ветер сметает опавшие листья (обр. в знач.: всесокрушающие силы; сила сметает всё прогнившее; сметать всё на своём пути)