на русском

I
гл. А
1) прибывать, подниматься (о воде); наливаться (соком), созревать, давать плоды
淚滋 слёзы навёртываются на глаза
五穀不滋 хлеба не налились
樹德務滋 насаждая добродетель, требовать, чтобы она давала плоды
2) расти, прибавляться в росте; возрастать в числе, множиться
草木庳小, 不滋 травы и деревья (здесь) низкорослы и не растут
鳥獸阜滋 птицы и звери множились массами
靈公聞之, 怒滋 когда князь Лин услышал это, его гнев возрос (усилился)
3) лосниться; блестеть (напр. о заношенном платье); мутиться (о воде)
群鳥飽梁肉, 毛羽色澤 коль стая птиц сыта, то оперенья цвет лосниться будет...
何故使吾水滋? зачем мутить (заставлять мутиться) воду в нашей реке?
гл. Б
1) выбрасывать, разбрызгивать (воду), извергать струю
由水管子往外滋水 из трубы водоснабжения фонтаном извергается (бьёт) вода
2) насаждать, сажать, разводить
余既滋蘭之九畹兮 я уже засадил орхидеями девять полей!
3) растить, воспитывать
遂滋民 растить свой народ, воспитывать своих подданных
II наречие
1) (ещё) более; всё больше и больше
其虐滋甚 его жестокость становится всё больше
由此滋驕 загордиться от этого ещё сильнее
滋多 ещё многочисленнее; всё больше и больше
III сущ.
1) сок (напр. растения, плода)
草木之滋 сок трав и деревьев
清滋 чистый сок, нектар
2) отличный вкус; смачность; смачный
含甘吮滋 брать в рот сладкое и сосать вкусное
3) муть; мутный
滋垢 муть и грязь; нечистота
IV собств.
1). геогр. (сокр. вм. 滋河 или 滋水) Цзыхэ или Цзышуй (река в пров. ШаньсиХэбэй)
2) ист., геогр. Цзышуй (старое название реки 灞水 Башуй на террит нынешней пров. Шэньси)
тк. в соч.
1) возрастать; увеличиваться
2) размножаться; плодиться
(соч)укреплять кого-что (один)
(соч) появляться,произрастать;питать,выкармливать;растить;бить струей; (один)
(соч) возрастать, увеличиваться;умножаться (один)
Эволюция иероглифов
滋 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу