拍案叫绝 на русском
案:几案;桌子;绝:独一无二。拍桌叫好;形容非常赞赏。
唐 田颖《博浪沙行序》:“不禁拍案呼奇。”
动式;作谓语、宾语、补语;含褒义
绝,不能写作“决”。
~与“赞不绝口”有别:~偏重于“赞赏”;对象一般对诗文、言论;是用拍桌子的行动来大声叫好;“赞不绝口”偏重于“赞美”;是用嘴连声叫好。可用于人、物等;比~应用范围广。
使人见之,一个个欢欣鼓舞,快意舒怀,不禁拍案叫绝。(清 陈忱《水浒后传》第一回)
express admiration thumping pound the table and stand up
хлопать по столу в знак одобрéния
стучать по столу и кричать браво (обр. в знач.: быть в восхищении, бурно выражать восторг, ахать от восторга)