执迷不悟 на русском

zhímíbùwù
坚持错误而不觉悟。
《梁书 武帝纪上》:“若执迷不悟,距逆王师,大众一临,刑兹罔赫,所谓火烈高原,芝兰同泯。”
联合式;作谓语、定语;含贬义
悟,不能写作“误”。
见“死心塌地”(915页)。
快叫田见秀跟众贼将前来投降,不要执迷不悟,自走绝路!(姚雪垠《李自成》第一卷第九章)
упорствовать в своих заблуждениях
упорствовать в своих заблуждениях, не признавать своих ошибок, упрямо держаться своего ошибочного мнения
обр. упорствовать в своих заблуждениях
упорствовать в своих намерениях / никак не образумиться
упорствовать в своих заблуждениях (идиом)