на русском

I гл.
1) жалеть, сожалеть
可惜得很 достойно всяческого сожаления
2) сочувствовать, сострадать (кому-л.); болеть душой, скорбеть (о чём-л.)
英雄惜英雄 герой сострадает герою
3) жалеть, щадить; беречь, сберегать, ценить; любить (кого-л., что-л.); дорожить (чём-л.)
惜食惜衣, 不是惜財, 乃惜福 быть бережливым в пище и одежде не значит быть скупым, а значит беречь своё благополучие (счастье)
4) скупиться, скаредничать, жадничать в (чём-л.); жалеть (что-л.)
貧惜貨財 трястись над своим имуществом
不惜自己的力量 не щадить (не жалеть) своих сил
II ввод. слово
1) к сожалению
此策惜未能用 этим планом, к сожалению, воспользоваться не удалось
2) жаль!
惜乎(載) (какая) жалость!, (как) жаль!
1) жалеть; щадить
不惜惜牺牲生命 bù xī xīshēng shēngmìng — жизни не пожалеть
2) книжн. беречь; дорожить
惜寸阴 xī cūnyīn — дорожить каждой минутой
3) книжн. жаль; жалко
惜未成功 xī wèi chénggōng — жаль, что не добились успеха
беречь, любить, жалеть; сожалеть, жаль; (один)
Эволюция иероглифов
惜 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу