小题大作 на русском

xiǎotídàzuò
  • xtdz
  • ㄒㄧㄠˇ ㄊㄧˊ ㄉㄚˋ ㄗㄨㄛˋ
  • 常用成语
  • 贬义成语
  • 主谓式成语
  • 古代成语
  • 借题发挥, 大惊小怪
  • 等闲视之, 淡然处之
  • 儿童文学巨著
拿小题目做大文章。比喻把小事情当做大事情来处理。
明 杨聪《玉堂荟记》:“成既被提入京,欲伸前志,每为范木渐所阻,迨苋以艰去,而成遂奏揭纷出,小题大作矣。”
主谓式;作谓语、宾语;含贬义
毛泽东《批判梁漱溟的反动思想》:“不要以为是小题大作,不值得辩论。”
make a mountain out of a molehill <to exaggerate a difficulty; break a butterfly on a wheel; tempest in a teapot>
много шуму из ничего
战国时期,赵孝成王很不争气,喜欢独断专行,经常贪小利而受大害。燕国与赵国发生冲突,燕国任命高阳军为统帅率10万大军攻赵,赵孝成王认为赵国无大将,就以50座城池为代价请齐国的田单为大将。马服君气愤地对平原君说赵王是小题大做
обр. мною шуму из ничего; делать из мухи слона
обр. делать из мухи слона; много шума из ничего
много шума из ничего (идиом)
делать из мухи слона (идиом)