大惊小怪 на русском

dàjīngxiǎoguài
  • djxg
  • ㄉㄚˋ ㄐㄧㄥ ㄒㄧㄠˇ ㄍㄨㄞˋ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 联合式成语
  • 古代成语
  • 少见多怪, 蜀犬吠日
  • 见怪不怪, 司空见惯
  • 吓倒守门妖
指对不足为奇的事情过分惊讶、奇怪。
宋 朱熹《答林择之书》:“要须把此事来做一平常事看,朴实头做将去,久之自然见效,不必如此大惊小怪,起模画样也。”
联合式;作谓语、宾语、状语;用于否定句中
~和“少见多怪”;都有“不必要的过分惊讶”的意思。但“少见多怪”指见识少的人遇见平常的事也觉得新奇而表示惊讶;~不含“见识少”的意思;也不限于见识少的人;只是指对不足为奇的事表现出过分惊讶。
兄弟,休要大惊小怪的,则他便是杨衙内,是个有权有势的的。(元 李文蔚《燕青博鱼》第一折)
get excited over a little thing
удивляться по пустякáм
изумляться (чему-л.) довольно обыкновенному; таращить глаза на простые вещи
обр. поражаться обыденными вещами
поднимать шум из-за пустяков (глаг)
много шума из ничего (глаг)