名不副实 на русском

míngbùfùshí
  • mbfs
  • ㄇㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄕㄧˊ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 主谓式成语
  • 古代成语
  • 徒有虚名
  • 名副其实, 名不虚传
  • 自行车
名:名称;副:相称;相符合。名声与事实不相符合。指空有虚名。
三国 魏 刘邵《人物志 效难》:“中情之人,名不副实,用之有效。”
主谓式;作谓语、定语、定语;指空有虚名
副,不能读作“fǔ”。
副,不能写作“付”。
县、区、乡各级民众政权是普遍地组织了,但是名不副实。(毛泽东《井冈山的斗争》)
hollow reputation without basis
назвáние не соотвéтствует содержáнию
从前有一个人给大儿子取名盗,给小儿子取名殴,两个儿子聪明能干,深得父母的喜爱。一天大儿子盗拿把锄头到田间除草,母亲担心他穿得太单薄,就叫盗,官吏以为盗是贼就把他抓住,母亲叫殴去解释,大叫殴,官吏于是大殴盗
название не соответствует содержанию; пустой, ненастоящий
обр. не отвечать действительному положению вещей; одно только название
одно только название (идиом)
не отвечать действительному положению вещей (идиом)