丰衣足食 на русском

fēngyīzúshí
穿的吃的都很充足富裕。形容生活富足。
五代 齐已《病中勉送小师往清凉山礼大圣》诗:“丰衣足食处莫住,圣迹灵踪好遍寻。”
联合式;作谓语、定语;含褒义
足,不能读作“zhú”。
丰,不能写作“风”。
我们用自己动手的方法,达到了丰衣足食的目的。(《毛泽东选集 组织起来》)
have enough to eat and wear
зажиточная жизнь
быть одетым и сытым, жить в полном достатке; зажиточная жизнь
обр. быть сытым и одетым; жить в достатке (и довольстве)
жить в достатке и довольстве (идиом)
быть сытым и одетым (идиом)