一鼻子灰 на русском
- ybzh
- 常用成语
- 中性成语
- 偏正式成语
- 近代成语
比喻碰壁或受斥责。《红楼梦》五五回:“幸而平姐姐在这里,没得臊一鼻子灰,趁早知会他们去。”
《红楼梦》五五回:“幸而平姐姐在这里,没得臊一鼻子灰,趁早知会他们去。”
作宾语;常用在“碰了”之后
清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第106回:“帐房先生碰了一鼻子灰,只得回去告诉龙光。”
выраж.
общ.
отказывать (кому-л. в чем-л.)
访客