лицо на китайском
Значения
с
1) 脸, 面(孔) miàn(kǒng)
2) (отличительные черты) 面貌 miànmào, 面目 miànmù
не иметь своего лица — 没有个人的面貌
3) (человек) 人 rén, 人物 rénwù
ответственное лицо — 负责人
4) (лицевая сторона) 正面 zhèngmiàn
лицо дома — 房屋的正面
5) грам. 人称 rénchēng
изменение глагола по лицам — 动词的人称变化
- - главные действующие лица
- быть к лицу
- на нём лица нет
- перед лицом кого-либо
- перед лицом чего-либо
- перед лицом фактов
- в лицо кому-либо
- в лице кого-либо
- от лица кого-либо
- лицом к кому-чему-либо
- лицом к лицу
- лицом к лицу с опасностью
- показать товар лицом
- лицом в грязь не ударить
- знать кого-либо в лицо
- смотреть в лицо чему-либо
- невзирая на лица
- на одно лицо
- стереть с лица земли
Примеры использования
怕死不丢人,冤死才丢人。
Бояться смерти - не стыдно (не значит потерять лицо), стыдно (потерять лицо)- умереть напрасно.
掉过脸来
повернулся лицом
春风拂面
весенний ветер веет в лицо
满脸是血
Всё лицо в крови
真丢脸
Какой позор! / Какой стыд / Осрамился! / Потерял лицо!
她脸上容光焕发。
Её лицо пышет здоровьем.
她有张圆脸。
У неё круглое лицо.
面对惨烈的价格战, 企业家不选择鱼死网破就得束手就擒吗?
Перед лицом жестокой ценовой войны станут ли предприниматели отчаянно сражаться или уступят без борьбы?
不要在陌生人面前劈头盖脸地喷一些无凭无据的斥责啊!
Не надо в присутствии незнакомого человека бросаться в лицо необоснованными обвинениями!
(Из игры “三色绘恋” (Tricolour Lovestory))