2025 © Zhonga.ru

друг на китайском

Значения

Примеры использования

yīgegāosìyīge
一个高似一个
Один выше другого
Bùyàyúrén
不亚于人
Не хуже других
Bùruòyúrén
不弱于人
Не хуже других
bùbìzàifánrénle
不必再烦人了
не стоит больше докучать другим
chǎnpǐn yuǎnxiāo ōu měi、 rìběn、 hánguó、 dōngnányà děng guójì shìchǎng。
产品远销欧美、日本、韩国、东南亚等国际市场。
Товар сбывается на рынках Европы, Америки, Японии, Кореи, странах ЮВА и на других международных рынках.
Tāmenliǎyǒuchár
他们俩有碴
Они не поладили друг с другом
Tāmendejiāoqínghěnhòu
他们的交情很厚
Они очень приязаны друг к другу
tā náchū shǒujī,gěi shuǐdiàn xiàngmù zǔlǐ de yīgè péngyou fāle tiáo duǎnxìn,bǎ gāngcái nàge diànhuà hàomǎ fāgěile tā,ràng tā wùbì dǎtòng diànhuà,zhǎodào nàge Huìfēn de nǚrén,gàosu tā,tā nánrén Wàng Dàiyuàn yǐjīng xíngmǎn shìfàng,ràng tā wúlùnrúhé yě yào dào chēzhàn qù jiē tā。
他拿出手机,给水电项目组里的一个朋友发了条短信,把刚才那个电话号码发给了他,让他务必打通电话,找到那个惠芬的女人,告诉她,她男人王大远已经刑满释放,让她无论如何也要到车站去接他。
Он достал телефон и отправил сообщение одному своему другу из проектной бригады гидроэлектростанции, написал ему номер телефона и попросил его непременно позвонить по нему и найти ту женщину по имени Хуэйфэнь чтобы сообщить ей, что её муж уже вышел на свободу и что ей несмотря ни на что (как бы там ни было) нужно поехать на автостанцию встретить его.
Tāzǎojiùbānzǒule
他早就搬走了
Он давно переехал на другую квартиру
Tā shì wǒde zuì tiěde gēmenr
他是我的最铁的哥们儿
Он мой самый лучший (близкий) друг
tā rènwéi qīnɡjiéɡōnɡ de zhíyè bìng bù bǐ biérén ǎibànjié
他认为清洁工的职业并不比别人矮半截。
Он не думает, что быть дворником, значит быть хуже других.
(прислано пользователем M-A-L-I)
Tāyíngpéngyouqùle
他迎朋友去了
Он пошёл встречать друга
Yǐqián wǒ kěyǐ yī ér zài de chōngcì,zhídào tàitai mǎnzú wéizhǐ,dàn zuìjìn de xìngshēnghuó què yīluòqiānzhàng
以前我可以一而再的冲刺,直到太太满足为止,但最近的性生活却一落千丈。
Раньше я мог устраивать спринтерские забеги один за другим, вплоть до полного удовлетворения моей жены, но в последнее время половая жизнь катастрофически ухудшилась.
(из статьи о здоровье)
Biérénlyùbudào, tāzǎojiùlyùdàole
别人虑不到的,他早就虑到了
Он давно уже учёл то, что не были в состоянии учесть другие
Tāqùshànghǎikànpéngyoule
她去上海看朋友了
Она поехала в Шанхай навестить друга

В начале слов

別的;
1) прил. (не этот) 别的 biéde; 另一个 lìng yīge; (не такой) 不 同的 bùtóngde; 其他的 qítāde
2) (следующийу второй) 第二 dì’èr, 其次的 qícìde, 下一个 xià yīge
3) в знач. сущ., м 別人 biérén, 另外一个人 lìngwài yīge rén
4) в знач. сущ. с 另一回事 lìng yī huíshì, 另一件事 lìng yī jiànshì