2024 © Zhonga.ru

долг на китайском

Значения

м
1) тк. ед. (обязанность) 义务 yìwù, 天职 tiānzhí, 职责 zhízé, 责任 zérèn
чувство долга — 责任感
по долгу службы — 按职责
долг перед Родиной — 对 袓国的义务(天职)
2) (взятое взаймы) 债 zhài, 债务 zhàiwù
взять в долг — 借债
вернуть долг — 还债
за долгй — 以...顶债
сущ.
общ.
罪债 zuìzhài katya

Примеры использования

rénrényīnggèjìnqízé
人人应各尽其责
Каждый обязан выполнить свой (его) долг
Tāfùlexǔduōzhài
他 负了许多债
Он наделал много долгов
Tāzàishùlínlidóulehǎojiǔ
他在树林里兜了好久
Он долго кружил / блуждал в лесу
Zuòjiǔle, tuǐdōujiāngle
坐久了,腿都僵了
От долгого сидения ноги одеревенели
àiluósuo
爱罗嗦
Любить говорить нудно и долго
Zhèngyì ér méiyǒu ài, shǐ rén lěngkù. Yǒu xìnyǎng ér wú àixīn, jiào rén fēngkuáng. Lì dà ér wú ài, shǐ rén cūlǔ. Yú zhōng ér wú ài, jiào rén wángù. Xúnguīdǎojǔ ér quēfá ài, jiào rén xiǎo qì.
“正义而没有爱,使人冷酷。有信仰而无爱心,教人疯狂。力大而无爱,使人粗鲁。愚忠而无爱,叫人顽固。循规蹈矩而缺乏爱,教人小器。
Праведность без любви делает нас черствыми. Вера без любви делает нас фанатичными. Власть без любви — жестокими. Долг без любви — упрямыми. Аккуратность без любви — мелочными.
Zhè yī jiélùn shì chángjiǔ sīkǎo de jiéguǒ
这一结论是长久思考的结果
Этот вывод - продукт долгих размышлений
Nǐ bù gāi ràng tāmen děng nàme jiǔ.
你不该让他们等那么久。
Ты не должен заставлять их так долго ждать.
Nǐ dǎsuàn zài zhè'er dài duōjiǔ?
你打算在这儿待多久?
Как долго ты планируешь оставаться здесь?
Shí nián shì hěn zhǎng de shíjiān.
十年是很长的时间。
Десять лет - это долгий срок.
Wǒ bùxiǎng děng nàme jiǔ.
我不想等那么久。
Мне не хочется так долго ждать.
jǐn zi jǐ de běn fēn
尽自己的本分
до конца исполнить свой долг
Wǒmen bù zhīdào huán néng péibàn zhìqīn duōjiǔ. Chèn xiànzài wéi shí wèi wǎn, hǎohǎo xiǎngshòu gēn tāmen zài yīqǐ de shíguāng ba.
我们不知道还能陪伴至亲多久。趁现在为时未晚,好好享受跟他们在一起的时光吧。
Мы не знаем, как долго сможем быть рядом с самыми дорогими людьми. Наслаждайся, пока не поздно.
Wǒmen zhīdào yǒuxiē rén tài kuài miǎnqiáng zìjǐ huíqù gōngzuò, suíhòu fāzhǎn chū yīxiē chángqí de jiànkāng wèntí.
我们知道有些人太快勉强自己回去工作,随后发展出一些长期的健康问题。
Нам известно, что некоторые люди слишком быстро заставляют себя вернуться к работе, после чего у них развиваются долговременные проблемы со здоровьем.

В начале слов

长久 chángjiǔ, 长期 chángqī, 半天 bàntiān
万寿无疆;
长寿 chángshòu, 长生 chángshēng
经久不衰; 洋洋洒洒; 由来已久;
1) 长(的) cháng(de), 长久的 chángjiǔde, 长时间 cháng shíjiān-de
2) уст. 长的 chángde
期盼已久;
长久期待的 chángjiǔ qīdài-de, 盼望已久的 pànwàng yǐ jiǔ-de
礼尚往来;
посл. 有借有还; 以德报德, 以怨报怨
经度号侦察船; 经度; 经线;
1) 长 cháng, 长度 chángdù
2) геогр. 经度 jīngdù
耐久的; 耐久的; 耐用的;
1) 长寿的 chángshòude; 长久的 chángjiǔde, 永久的 yǒngjiǔde
2) 耐久的 nàijiǔde, 坚固耐用的 jiāngù nàiyòng-de
1) 长期的 chángqī de, 长久的 chángjiǔde
2) воен.
债务的 zhàiwùde; 借(的) jiè(de)