2024 © Zhonga.ru

на русском

fēng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
fēng, fèng
I fēng сущ.
1) ветер
兩袖清鳳 только ветер в обоих рукавах (обр. в знач. честный, бескорыстный)
順風大吉 (желаю) попутного ветра и больших удач (концовка письма)
捉風捕影 ловить ветер и хватать тень (обр. в знач.: гоняться за невозможным)
一陣風 порыв ветра
2) обычай, нравы; традиция
家風 семейный обычай, семейная традиция
纏足обычай бинтовать ноги
國風 нравы царств (первая часть книги «Шицзин»)
3) манеры, поведение: стиль: облик; характер
大國之風 великодержавные манеры; стиль крупного царства
4) пейзаж, вид, картина, зрелище
5) слух, молва, известие
走了風兒了 ходили слухи
6) сумасшествие, помешательство
7) дух, вдохновение, одухотворённость
文風 литературный дух (стиль)
8) просвещение, обучение: увещание, наставление; повеление
從風而服 послушаться увещаний и подчиниться
天之風 повеление Неба
9) кит. мед. поветрие: простуда; лихорадка, озноб; конвульсии
防風 принимать меры против поветрия
治風 лечить простуду
中(zhòng)風 простудиться
10) половое влечение, течка (у животных)
風牛 корова в периоде течки
II гл.
1) fèng дуть, обвевать, овевать; развевать
春風風人 весенний ветер овевает людей
風騌 развевающаяся грива
2) fèng объявлять, оглашать
走了風了 (секрет) получил огласку
3) fèng осмеивать; критиковать
風指 критикуя (обиняками) указывать
太后風上 вдовствующая императрица намекнула императору
4) fēng просвещать; перевоспитывать
風民 просвещать народ
5) fēng находиться на ветру, на сквозняке
寒疾不可以風 будучи простуженным, нельзя находиться на сквозняке (на ветру)
6) fēng обмахиваться веером, наслаждаться прохладой
III fēng прил.
1) ветровой, ветряной
風力發動機 ветровой двигатель
2) быстрый
免冑而趨 сбросить шлем и быстро побежать
3) развратный, распутный; любовный
淫風 развратный, распутный
IV собств.
Фэн (фамилия)
V словообр.
выступает в качестве родовой морфемы болезней
抽風 судороги, конвульсии (напр. при эпилепсии)
驚風 судороги, конвульсии (у детей)
大風 проказа
=
1) ветер; ветряной
刮风 guāfēng — дует ветер
西风 xīfēng — западный ветер
2) поветрие; стиль; нравы, манеры
不正之风, 歪风 bùzhèngzhī fēng, wāifēng — вредное поветрие; порочная тенденция
3) слух; вести
走风 zǒu fēng — разгласить сведения
4) вяленый
风肉 fēngròu — вяленое мясо
ключ 182; (вариант написания в КНР); ветер; стиль, манера (ключ)
сущ.
геогр.
сущ.
геол.
сущ.
зоол.
сущ.
мех.
сущ.
с/х
сущ.
строит.
сущ.
физ.
сущ.
электротех.

Примеры использования

yīlùshùnfēng
一路顺
Попутного ветра!
Shāngfēngbàisú
败俗
Оказывать разлагающее действие на общество / Падение нравов
guāfēng
дует ветер; ветрено
tiānxià méiyǒu bù tòufēng de qiáng
天下没有不透的墙
Слухи распространяются быстро
chūnfēngfúmiàn
拂面
весенний ветер веет в лицо
Tābèixuǎnzuòzhǔxí
树被刮倒了
Дерево повалено ветром (пассив)
Shùràngkuángfēngchuīdǎole
树让狂吹倒了
Дерево повалено ураганом (пассив)
lòufēng
Дует (сквозит)
Kuángfēngbàoyǔ
暴雨
Буря, ураган (прям. / перен.)
qǐfēngle
поднялся ветер
Zhèerchūntiānzǒngguāfēng
这儿春天总刮
Здесь весной всегда дует ветер
jiàngdī fēngxiǎn
降低
понижение рисков, снижение рисков
fēngzhǐyǔxī
止雨息
Ветер утих, дождь прекратился
Fēngzhuǎnlefāngxiàng
转了方向
Ветер изменил направление
yǔ shuí xiāngjiāo, jiù huì zhānrǎn shuí de zuòfēng.
与谁相交,就会沾染谁的作
С кем поведешься, от того и наберешься.

В начале слов

1. 风景 fēngjǐng
1) вид, пейзаж, ландшафт
2) хорошие манеры, отличное поведение; радостное настроение
2. 风格 fēnggé
стиль;
1) стиль, жанр, манера (в литературе, в искусстве)
2) характер, манеры
3) облик; личность; душевные качества (человека)
4. 风险 fēngxiǎn
риск;
испытание, возможное (непредвиденное) затруднение; перипетии
5. 风味 fēngwèi
вкус; привкус;
1) вкус; стиль, колорит, оттенок; характер, манеры
2) прелесть, утончённость, изящество
6. 风光 fēngguāng
слава; репутация;
ландшафт, пейзаж, природа
1) оживлённый
2) блестящий; блеск
3) достойный, приличный; достоинство, приличие
7. 风情 fēngqíng
1) метеор. ветровой режим
2) любовь, любовные чувства
3) флиртовать, заигрывать
4) изящество, очаровательность, грациозность
5) нравы и обычаи; манеры, поведение
8. 风筝 fēngzheng
воздушный змей змея;
1) бумажный (воздушный) змей
2) пластинки под стрехой, звенящие от ветра
9. 风度 fēngdù
превосходное поведение, прекрасные манеры
10. 风气 fēngqì
1) нравы, обычаи; явление (напр. общественное)
2) прекрасное поведение и манеры
3) просвещение, цивилизация
4) простуда
5) поветрие
6) атмосфера (рабочая, дружественная)
11. 风采 fēngcǎi
изящные манеры, хорошее поведение
12. 风趣 fēngqù
1) вкус, интерес
2) лит. жанр, стиль
13. 风扇 fēngshàn
вентилятор; вентилятор; вентилятор; вентилятор; крылач; вентилятор;
1) подвесной холщовый веер, подвесное опахало; потолочный веер
2) тех. крыльчатка; вентилятор; вентиляционный
14. 风景区 fēngjǐngqū
местность с красивым ландшафтом (сущ)
красивые места (сущ)
Эволюция иероглифов
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу