面 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I
сокр. вм. 麵
I сущ.
1) пшеничная мука; мука; мучной
買一斤麵 купить один цзинь муки
豆麵 бобовая мука
2) тесто; лапша; вермишель
麵牲 фигурка жертвенного животного из теста
吃一碗麵 съесть чашку лапши
3) порошок, пудра
藥麵 лекарство в порошке
II прил.
мягкий, дряблый; рыхлый
煮的紅薯很麵 варёный батат очень мягок (рыхл)
II
I сущ./счётное слово
1) лицо; лицевой, личной; лично, лицом к лицу; в лицо, в глаза
面帶笑容 лицо светилось улыбкой
面神經 лицевой нерв
面謝 поблагодарить лично (при свидании)
面譽 хвалить в глаза
面不改色 лицо не изменило своего выражения
2) выражение лица; физиономия, мина; облик; наружность, внешность
見面不見心 видеть наружность, но не душу человека
結面不結心 связываться внешними (поверхностными) отношениями, но не сердцем
3) внешняя (показная) сторона; фасад; лицо; наружный вид; внешний, поверхностный
棉襖面 лицо (верх) ватного пальто
封面 лицевая сторона конверта; на конверте
是面是背 лицо или изнанка?; орёл или решка?
4) сторона; направление; конец
四面 четыре стороны, со всех сторон
舊社會黑暗面 тёмные (мрачные) стороны старого общества
由兩面言明 разъяснить вопрос с двух концов (под двумя углами зрения)
一面倒 держаться одной стороны
5) поверхность; плоскость; грань; страница, лист (также счётное слово предметов с плоской поверхностью)
一面鏡 одно зеркало
三面鼓 три барабана
紅旗兩面 два красных знамени
紙有一面光, 有兩面光 бумага бывает глянцевитой с одной и с обеих сторон
6) свидание, личная встреча (также счётное слово при глаголе)
和他見了一面 имел с ним одно свидание, встречался с ним один раз
7) сокр. вм. 麵, 麵 (мука; лапша)
II гл.
1) повернуться к..., обратиться лицом к...
東面 обратиться лицом к востоку
2) видеть, лицезреть; иметь аудиенцию у (кого-л.)
面君 лицезреть государя, получить аудиенцию у государя
3) проявлять внешне (на лице); показывать
愛之而勿面 люби их (детей), но не показывай этого
4) вм. 偭(отворачиваться)
III прил.
вм. 麵 (мягкий; рыхлый)
5), 6) = 麵
1) лицо; наружность; лицевая сторона
面带笑容 miàn dài xiàoróng — с улыбкой на лице
路面 lùmiàn — дорожное покрытие
2) поверхность; плотность; сторона; грань
里面 lǐmiàn — внутренняя сторона; внутри
反面 fǎnmiàn — обратная [оборотная] сторона; изнанка
水面 shuǐmiàn — поверхность воды
面 yīmiàn — одна сторона; с одной стороны
桌面 zhuōmiàn — поверхность стола
3) лично
面交 miànjiāo — передать [вручить] лично
4) сч. сл. для зеркал, флагов и др.
面红旗 yīmiàn hóngqí — красное знамя
5) мука; порошок
白面 báimiàn — белая мука
6) лапша; вермишель
一碗面 yī wǎn miàn — пиала [миска] лапши
ключ 176; лицо, наружность; лицом к; мука; порошок; лапша (ключ)
пшеничная мука,мучной,порошок;тесто,лапша,вермишель (один)
сч.сл. (для зеркал, флагов, гонгов) (сч.сл.)
сущ.
геогр.
сущ.
геол.
сущ.
мат.
др.
общ.
сущ.
строит.
сущ.
физ.
Примеры использования
不讲情面
Невзирая на лица; нелицеприятный
人面兽心
Зверь в образе человека
他总是在众人面前冒傻气
Он постоянно выставляет себя дураком перед людьми
他称得起多面手
Его можно назвать мастером на все руки
你不要向我兜售销魂棒。你要回家洗心革面。
Ты не хочешь продавать мне палочки смерти. Ты хочешь вернуться домой и переосмыслить свою жизнь.
(«Звёздные Войны»)
你是吃饭是吃面?
Вы будете есть рис или лапшу?
四面环山
со всех сторон горы
好久不见了/ 很久没有见面了 / 老没见面了
Давно не виделись!
很久没有见面子
давно не виделись
我们在那里见面?
Где мы с Вами встретимся?
我们面前摆一个重要的问题
Перед нами стоит важная задача
我把他甩在后面
Я обогнал его
我把他甩在后面
Я оставил его позади
我老爸看了短信,激动得不得了,更是感动得热泪盈眶,说这城里人多实诚啊,仅仅是一面之交,过年了还不忘给他这个糟老头子拜年,得好好谢谢人家。
Мой отец прочел сообщение (СМС), чрезвычайно взволновался и более того - растрогался до слёз, сказал, что этот горожанин настолько добросердечен, ведь только и виделись что раз, а на новый год не забыл и поздравить его, дряхлого старика, следует хорошенько отблагодарить его.
(故事会 “无心之过” 杨格)
我随在他的后面
Я следую за ним
В начале слов
1.
面试
проводить собеседование;
очный экзамен;
собеседование;
экзаменовать, производить испытание; устный экзамен
2.
面积
3.
面对
стоять лицом к лицу; столкнуться (напр. с новым явлением)
4.
面临
столкнуться;
находиться перед..., стоять перед (напр. альтернативой), оказаться перед лицом (напр. задачи)
5.
面条
6.
面包
(печёный) хлеб; булка
7.
面前
1) перед лицом, в присутствии
2) впереди; в ближайшем будущем; ближайший; предстоящий, текущий
8.
面子
1) престиж, доброе имя, репутация; достоинство; честь
2) внешность, видимость, показная сторона; внешний, наружный, показной; верхняя сторона, верх
3) площадь, поверхность; полотнище, полоса (напр. материи)
9.
面貌
лицо; физиономия; наружность; внешность; облик, образ
10.
面料
11.
面向
12.
面粉
13.
面孔
14.
面的
такси-микроавтобус
15.
面议
лично переговорить (обсудить)
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу
面