2024 © Zhonga.ru

退 на русском

tuì
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 5

Значения

I
гл. А
1) отступать, отходить (назад)
敵人已經退了 неприятель отступил
退了幾步 отступить на несколько шагов
後退 отойти назад
知進而不知退 уметь идти вперёд и не знать отступления
2) уходить с поста (приема); выходить в отставку; выбывать (выходить) из (организации)
君退 государь уходит с престола
退廷 уходить с аудиенции (из присутствия)
他已經告了退了 он уже подал в отставку
退了團 выйти из дружины (союза); выбыть из комсомола
3) возвращаться домой, приходить назад (на своё место)
臨淵羨魚不如退而結網 стоять у водоёма и зариться на рыбу, лучше вернуться домой и сплести сеть
4) спадать, ослабевать, стихать
潮水已經退了 вода прилива уже спала; возрастом) талант несколько ослаб
гл. Б
1) отбивать, вынуждать перейти к отступлению
誰能退敵 кто может заставить врага отступить?
2) отсылать от себя, отставлять, не допускать до себя
公退之 гун не допустил его до себя, гун дал ему отставку
3) возвращать, отдавать (отсылать) обратно; отказываться от
退錢 отправить деньги обратно; не принять деньги
退租 вернуть арендную плату; отказаться от аренды
退住房 отказаться от квартиры; съехать из дома
4) утрачивать (свойства); снижать, ограничивать
退水 снижать уровень воды
退持嗜慾 ограничивать свои желания и страсти
藍布退了色了 синий холст утратил цвет (выцвел, полинял)
II прил./наречие
1) пассивный, бездеятельный, медлительный
求也退, 故進之 Цю медлителен, а потому я подтолкнул его (вперёд)
2) слабый, слабосильный, субтильный
退然如不勝衣 держаться слабосильным, как будто он не в силах нести тяжесть (надетой) одежды
3) уступчивый, скромный
退謙 скромно уступать; держаться скромно; скромный
III собств.
Туй (фамилия)
1) отступать, отходить назад
退两步 tuì liǎng bù — отойти назад на два шага
水退了 shuǐ tuìle — вода спала (в реке)
2) вернуть, отдать назад
退钱 tuì qián — вернуть деньги
退货 tuì huò — вернуть покупку [товар]
3) выйти (напр., из организации); уйти (напр., в отставку)
退党 tuì dǎng — выйти из партии
4) линять, выцветать
颜色退了 yánsè tuìle — краски выцвели
уйти (в отставку); отказаться от трона (об императоре / царе) (один)
отступать,отходить,пятиться назад;регрессировать; (один)
отступать, отходить назад (один)
линять, выцветать (один)
выйти (из организации) (один)
вернуть, отдать назад (деньги, книги) (один)

Примеры использования

Tābèicítuìle
他被辞退
Его уволили. (пассив)
Wǒbǎqiántuìgěitā
我把钱退给他
Я вернул ему деньги
Dǎtuìtánggǔ
退堂鼓
Идти на попятный. / Дать отбой.
shuǐtuìle
退
Вода отступила (при наводнении)
shuǐtuìle
退
Вода спала (в реке)
shāotuìle
退
Температура (у больного) спала
Rèháiméiyǒutuì
热还没有退
Температура (у больного) ещё не спала
Yàopǐnchūshòu, gàibùtuìhuàn
药品出售,概不退
Все проданные лекарства обратно не принимаются и не обмениваются
tuìshāo
退
Жар спал (у больного)
tuìshāo
退
Температура снизилась (у пациента)
yánsètuìle
颜色退
Краски выцвели
nǐ tuìxiū le ma?
退休了吗?
ты на пенсии?
Wǒ bàba míngnián chūntiān jiù yào tuìxiūle.
我爸爸明年春天就要退休了。
Мой папа следующей весной идёт на пенсию.
Bùyào cháoxiào xiàng hòutuì yībù de rén, tā kěnéng shì zài zhùpǎo.
不要嘲笑向后退一步的人,他可能是在助跑。
Не смейтесь над человеком, делающим шаг назад. Возможно, он берет разбег.
diǎnjī cǐchù tuìdìng láizì ālǐbābā de yóujiàn
点击此处退订来自阿里巴巴的邮件
Кликните здесь чтобы отписаться от рассылки от Алибабы.

В начале слов

1. 退休 tuìxiū
уйти на покой (на пенсию); выйти в отставку; отставка; отставной
2. 退出 tuìchū
завершать сеанс; выход; выходить; выходить; выйти; уход;
1) отступать из...; оставлять, покидать (город, организацию)
2) отделяться от; выходить (выбывать) из; выход из
3. 退缩 tuìsuō
ретракция; ретракция; рецессия; втяжение; ретракция;
1) сжаться, подобраться; отпрянуть, отступить
2) струсить, спасовать, сыграть назад
3) вобрать, втянуть
4) физиол. ретракция
5. 退税 tuìshuì
возвращать пошлину (напр. на непроданный за границей товар); возвратная пошлина
7. 退换 tuìhuàn
обменять; вернуть;
обменять, заменять (купленную вещь)
8. 退步 tuìbù
делать уступки;
1) отступать, отходить
2) уступать
3) деградировать, регрессировать
4) шаг назад, регресс
5) боковая комната (подсобное помещение)
6) место для отступления
9. 退房 tuìfáng
покидать дом, съезжать, освобождать помещение
10. 退学 tuìxué
бросить учебу; прекратить учёбу;
прекратить ученье, уйти (выйти) из училища (из школы)
11. 退货 tuìhuò
возврат;
1) вернуть купленный товар
2) возвращённые товары, брак
12. 退还 tuìhuán
обратная выдача;
возвратить, вернуть; не принять
13. 退款 tuìkuǎn
возврат сумм;
выплата клиенту после сделанной им покупки
14. 退回 tuìhuí
возврат; возвращение; отсылать; отдавать обратно; обратная выдача;
1) отступить на прежние рубежи, вернуться обратно
2) возвратить, вернуть
15. 退让 tuìràng
переуступка;
1) отказываться в пользу другого; уступать (в споре); уступки
2) сдержанный; скромный, уступчивый
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу
退