进 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(进 сокр. вм. 進)
jìn
I
гл. А
1) входить, вступать; поступать (на, в)
進工廠 поступить на завод
進學校 поступить в школу
進屋子裏來 войти в комнату
2) идти вперёд, продвигаться, наступать
進一步退兩步 (сделать) шаг вперёд, два шага назад
大軍南進 основные силы наступают на юг
3) подходить близко; ходить на аудиенцию, быть на личном приёме
進受命於主人 лично (на приёме) получить приказ от хозяина (господина)
4) совершенствоваться, расти морально
因進距衰 совершенствоваться и этим отдаляться от упадка
5) идти на службу; продвигаться по служебной лестнице
君子進, 則能益上之譽 если совершенный человек идёт на службу, он может принести пользу репутации начальника
6) выигрывать
博奕, 數負進 несколько (много) раз проигрывать и выигрывать в шашки
гл. Б
1) вводить, впускать; ввозить; закупать
左邊進人, 右邊出人 (на сцене) слева впускают людей, справа ― их выпускают
進銷貨品 закупать и сбывать товары
2) двигать вперёд, бросать в наступление
進大軍 двинуть вперёд основные силы армии
進車(jū) шахм. сделать ход (выпад) ладьёй вперёд
3) подавать преподносить, представлять, вносить (высшему)
進純犧 поднести чистое жертвенное животное
進美酒 подать прекрасное вино
進議 представить проект
進禀 офиц. войти с докладом
4) приходовать, выручать, получать (доход, выручку)
不進錢 не выручить денег, не иметь выручки
5) выдвигать, рекомендовать; брать на службу
觀其所進 посмотреть, кого он рекомендовал
6) расходовать, отдавать до конца; полностью пускать в дело
竭聰明, 進智力 пустить в дело весь свой ум, отдать делу до конца весь свой разум (свою мудрость)
II сущ./счётное слово
1) поступления, приход, доход, выручка, прибыль
上月進錢很多 выручка за прошлый месяц очень большая
2) часть китайского дома, план постройки (усадьбы) в глубину (также счётное слово)
這房子一共有三進 этот дом состоит из трёх рядов построек
這房子是兩進院子 в этом доме два двора
第三進房子是會議室 третий ряд постройки ― конференц-зал
3) поколение
後進 позднее (молодое) поколение
III собств.
Цзинь (фамилия)
IV формообр
модификатор результативных глаголов, указывающий на направление действия внутрь; ср.: 打 бить; 拉 тащить
打進 вбивать, вгонять
拉進 втаскивать
打得進 можно вбить
拉不進 никак не втащить
= 進
1) идти [продвигаться] вперёд
南进 nánjìn — двигаться на юг
2) входить
进屋子 jìn wūzi — войти в комнату
3) принимать пищу
共进晚餐 gòng jìn wǎncān — вместе поужинать
4) тк. в соч. ввоз; импорт; поступление (денежных средств, товаров)
5) глагольный суффикс; обычно указывает на направление действия внутрь
拉进 lājìn — втащить
走进 zǒujìn — войти
- 进来
- 进去
идти вперед, продвигаться; наступать; входить, ввозить (один)
суффикс (с оттенком направления действия внутрь) (="в колодец" / "в шурф" / "вглубь") (суф)
суффикс (глагольный:направления движения внутрь - внёс в комнату, забил мяч в ворота) (суф)
Примеры использования
不见进步
прогресса не наблюдается; не вижу прогресса;
他走进来
Он вошёл
你们什么时候搬进去
Когда вы въезжаете?
共进晚餐
Вместе поужинать
前进
вперёд! (команда)
我把他让进屋里
Я пригласил его в комнату
日本进口多功能石英机芯
Японский многофункциональный кварцевый механизм
日本进口石英机芯
Японский кварцевый механизм
日本进口石英机芯加电子机芯
Японский электронно- кварцевый механизм
水渗进了地下室
Вода просочилась в подвал
瑞士进口机芯
Швейцарский механизм
经大家帮助,工作始有进步
Только благодаря вашей помощи работа идёт успешно
赛跑正在进行
Идут соревнования (состязания) по бегу
进来
Входите!
进行更换
производить замену
(какой-нибудь детали)
В начале слов
1.
进行
выполнять;
совершать;
осуществлять;
прогрессирование;
проводить;
провести;
производство;
производить;
произвести;
совершать;
ведение;
совершить;
идти;
делать;
1) идти вперёд, продвигаться; продвижение, передвижение, следование, марш; поступательное движение, прогресс
2) реализовывать, осуществлять, проводить в жизнь; осуществление, проведение
2.
进步
продвижение;
опережение;
рост;
развитие;
Прогресс;
1) движение вперёд; сдвиг; прогресс; прогрессивный
2) преуспевать, успешно развиваться, прогрессировать, совершенствоваться
3) шагать; сделать па (о танцоре)
3.
进入
впуск;
иммиграция;
входить;
вход;
вводить;
ввод;
впуск;
подвод;
погружение;
опускание;
впуск;
подвод;
вступить;
вступление;
поступление;
идти;
заходить;
входить;
войти;
вступать;
входить, вступать в...; продвижение, проникновение
4.
进一步
шагнуть, продвинуться на шаг вперёд; более далеко идущий; ещё больший; дальнейший; ещё дальше; далее, более того
5.
进修
6.
进来
входить (сюда); войдите!
глагольный суффикс, указывающий на направление действия внутрь и к говорящему лицу
7.
进展
аванс;
продвижение;
Прогресс;
идти;
1) развиваться, прогрессировать; преуспевать; двигаться вперёд
2) сдвиг, развитие; прогресс; прогрессивный
8.
进口
9.
进去
входить (туда)
глагольный суффикс, указывающий на направление действия внутрь и с удалением от говорящего лица
10.
进程
11.
进攻
12.
进城
вступать (въезжать) в город
13.
进取
стремиться вперёд; овладевать всё новым и новым; стремиться к новым открытиям (изобретениям); добиваться; выдвигаться; быть предприимчивым (деятельным, энергичным); быть любознательным
14.
进而
и затем, и далее, и более того
15.
进出口
импорт и экспорт; импортный и экспортный
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
進
Кайшу
进