2024 © Zhonga.ru

на русском

fèi
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
fèi, в собственных именах также
I сущ.
расходы, трата, издержки, плата, взносы
雜費 разные расходы
訴訟費 судебные издержки
入場費 входная плата
會費 членские взносы
交了費沒有? взносы уплачены?
II гл.
1) тратить, расходовать; расточать
費了半天工夫 потратить массу времени
白費錢 зря расходовать деньги
費幾個錢 потратить немного денег
2) не щадить, не жалеть; всемерно напрягать, утруждать
費神傷魂 напрягать все силы духа, ранить себе душу
道兒太不好走, 費鞋! дорога слишком плоха, обуви не напасёшься!
Примечание: глагол в значении не щадить в соединении со своим объектом-существительным широко используется в живой речи для образования прилагательных, наречий, обозначающих длительное или интенсивное использование, утомление, повреждение и пр. Например
費唇(脣)舌 не щадить губы и язык, слишком долго говорить (без результата); безрезультатный; трудно объяснимый; двумя словами не скажешь
費目力 напрягать зрение; утомительный для глаз, неразборчивый, трудный (напр. о шрифте в книге)
費脚手 не щадить ног и рук; трудный для исполнения, трудоемкий, обременительный
費手續 не жалеть формальностей; трудный,— обременительный, хлопотный, канительный
費商量 не скупиться на совещания; трудный для согласования, требующий длительных переговоров, канительный
費周轉 тратить много усилий, долго лавировать; многотрудный, требующий много особой гибкости (деле); и т. д
3) зря болтать чепуху, трепать языком
恥費輕實 стыдно зря болтать чепуху, а правду игнорировать
III прил./наречие
1) расточительный, неумеренный в тратах
君子惠而不費 совершенный человек добр, но не расточителен
2) широкий, торный; общедоступный
君子之道費而隱 путь совершенного человека общедоступен (широк), но сокровенен
IV собств.
1) ист., геогр. (вм. 鄪) Би (город, владения княжестваэпохи Чуньцю, на террит. нынешней пров. Шаньдун, уезд 金鄉縣)
2) fèi, геогр. (сокр. вм. 費縣) Фэйсянь, Бисянь (уезд в пров. Шаньдун)
3) fèi Фэй (фамилия)
=
1) тратить; расходовать
费钱 fèi qián — тратить [расходовать] деньги
费时间 fèi shíjiān — тратить время
2) расходы; издержки; плата
路费 lùfèi — дорожные расходы; плата за проезд
学费 xuéfèi — плата за обучение
军费 jūnfèi — военные расходы
3) взносы
党费 dǎngfèi — партийные взносы
тратить,расходовать;расходы,издержки;взносы;(фам) (один)
Фэй (фам)
др.

Примеры использования

Yīqièyòngfèidōuyóutāgōng
一切用都由他供
Все расходы он берёт на себя
guanggao changchang wudao xiaofeizhe ne, shi tamen mai mei youyong de dongxi.
广告常常误导消者呢,使他们买没有用的东西。
Реклама часто вводит потребителя в заблуждение, заставляя их покупать ненужные товары.
shuǐfèile
Вода закипела
diànfèi yǐjīng fùguōle
已经付过了
За электричество уже уплатили
fèixīn
будьте любезны! Будьте добры!
xǔduō jūmín jíshǐ yǒuqián yě bù gǎn xiāofèi
许多居民即使有钱也不敢消
Большинство населения, пусть даже и имеет денежные средства, все равно не рискует их тратить
màijiā chéngdān yùnfèi
卖家承担运
продавец отвечает за доставку товара
Qù rìběn de lǚfèi yóu dàxué tì wǒ zhīfù.
去日本的旅由大学替我支付。
Моя дорога в Японию была оплачена университетом.
Wǒ bùxiǎng huāfèi chāoguò 10 měiyuán.
我不想花超过10美元。
Я хочу потратить не более 10 долларов.
Wǒmen suǒyǒu de nǔlì dōu báifèile.
我们所有的努力都白了。
Все наши старания пошли прахом.
Suǒyǒu de yīyào fèi wǒ dàgài yào fù duōshǎo?
所有的医药我大概要付多少?
Сколько примерно мне придётся заплатить за всё лечение?
Bùyào bǎ shēngmìng làngfèi yú huáiyí yǔ kǒngjù zhōng.
不要把生命浪于怀疑与恐惧中。
Не тратьте жизнь на сомнения и страхи.
jiāodiànhuàfèi
交电话
оплачивать телефонные услуги
ùyào bǎ shēngmìng làngfèi zài nǐ yīdìng huì hòuhuǐ de dìfāng shàng.
不要把生命浪在你一定会后悔的地方上。
Не надо тратить твое время на то, о чем ты будешь жалеть.
Zuì yànwù de - jiùshì děngdài, xīwàng, xiāngxìn, ránhòu yìshí dào zhè shì zài làngfèi shíjiān.
最厌恶的 - 就是等待,希望,相信,然后意识到这是在浪时间。
Самое обидное - это ждать, надеяться, верить, а потом понять, что это была бессмысленная трата времени.

В начале слов

2. 费劲 fèijìn
не пожалеть мускулов; потрудиться; потратить силы, приложить большие усилия; постараться
3. 费心 fèixīn
1) беспокоиться, волноваться; трудиться; утруждаться
2) вежл. будьте добры!, будьте любезны!, я доставил Вам много хлопот (также 呌你費心)
4. 费力 fèilì
1) тратить силы, прилагать усилия
2) трудоёмкий; трудный
5. 费尽心机 fèijìnxīnjī
отдать все силы души (ума), до предела напрячь все свои способности
6. 费尽 fèijìn
исчерпывание;
1) истратить до конца; исчерпать; израсходовать
2) выйти, кончиться, быть израсходованным полностью
7. 费事 fèishì
сложный; трудный, утомительный; обременительный, хлопотный, канительный
8. 费解 fèijiě
трудный для понимания (объяснения, напр. текст); трудно понять
9. 费钱 fèiqián
1) тратить деньги
2) мотать (транжирить) деньги
3) дорогой, требующий больших денежных затрат
10. 费时 fèishí
тратить время; требовать много времени (напр. о трудоёмком деле); канительный, трудоемкий
Федоскино (село Московской области; с 1798 миниатюрная живопись маслом; 1910 Федоскинская артель, на основе которой была создана фабрика)) (Россия)
12. 费话 fèihuà
1) зря тратить слова, понапрасну болтать
2) болтовня, чушь
13. 费城 fèichéng
сокр. г. Филадельфия (США)
15. 费改税 fèigǎishuì
сокр. эк. переход от системы взносов, сборов и отчислений к системе налогов
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу