苟且 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
1) кое-как, как попало; наобум; на авось; небрежный, нерадивый, халатный
苟且了事сделать (решить) дело кое-как (небрежно, халатно)
2) не стесняясь в выборе средств, любыми средствами, ни с чем не считаясь; как взбредёт на ум; как-нибудь; лишь бы; своевольный, безнравственный, непорядочный, разнузданный
情不一則各懷苟且когда нет единодушия, то никто ни с чем не считается (у каждого необузданные притязания)
立身無苟且держать себя как положено (должным образом)
3) не задумываясь о дальнейшем, не рассчитывая на будущее; пока, покамест; на первое время
1) жить только сегодняшним днём
2) делать как-нибудь [спустя рукава]
3) аморальный; непорядочный
жить только сегодняшним днём (глаг)
делать как-нибудь / спустя рукава (глаг)
непорядочный; аморальный (прил)
Примеры использования
Примеры не найдены :( Добавить пример
В начале слов
1.
苟且偷安
как-нибудь обеспечивать (себе) лёгкую жизнь; лишь бы хоть на время избавиться от беспокойства (забот; ср.: жить только сегодняшним днём, а после хоть трава не расти)
2.
苟且一时
лишь бы на ближайший час (на сегодняшний день)