空 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I kōng прил./наречие
1) пустой; пустопорожний; полый; холостой (напр. о патроне); пусто; без остатка
空房子 пустое помещение (здание), пустой дом
2) также kòng пустующий, незанятый; незаполненный; бланковый; свободный, вакантный: праздный, ничем не занятый; порожняком, налегке; на свободе, без дела, в безделье
空位子 пустое (свободное, вакантное) место
3) также kòng пустынный, безлюдный (о местности)
空江 пустынная река, река без судов
4) сквозной; проезжий, открытый (напр. о дороге); (на)сквозь
空溝 сквозной канал
開空 проводить сквозь..., пересекать, прорезать (каналом)
5) пустой, бессодержательный; бессмысленный; нереальный
空文章 бессодержательное сочинение
6) филос. ирреальный
7) безрезультатный, тщетный; напрасный; впустую, попусту; зря, напрасно; тщетно, безрезультатно
空說不行 нельзя говорить зря
空待 понапрасну ждать
空喊因難 зря кричать о трудностях
8) будд. пустой, безатрибутный (śūnya)
9) беспредельный, необъятный; обширный, широкий; уходящий вдаль (ввысь)
空谷 широкая долина
10) весь, целый
空縣 весь уезд
II
гл. А
1) kōng, kòng быть (оставаться) пустым, пустовать; опустеть
2) kōng, kòng истощаться, иссякать, израсходоваться, выходить, кончаться, сходить на нет
尊中酒不空 вино в бокалах не иссякает
3) kòng изнуряться; терять силы; впадать в нищету
廔空 не раз впадать в нищету
4) kòng оставаться свободным, быть незанятым; пустовать
房子空着 дом пустует
電話空着 телефон свободен
5) kōng проходить насквозь, пролегать (о канале, дороге)
6) kòng висеть (в воздухе), свешиваться
頭空着 голова свесилась (упала на грудь)
гл. Б
1) kōng, kòng опорожнять, опустошать, оставлять пустым, освобождать, очищать
空着手 с пустыми руками
2) kōng, kòng истощать, изводить, сводить на нет
3) kòng изнурять; доводить до нищеты, разорять
不宜空我師 не следует изнурять наши войска
4) kōng оставлять (иметь) свободным (незанятым); не заполнять; пропускать (напр. графу); освобождать, делать вакантным
空一格兒 пропустить одну клетку (графу)
5) kōng проводить сквозь, прокладывать (канал, дорогу)
6) kòng опускать, свешивать
空着頭 свесить (свесив) голову
III сущ.
1) kōng воздушное пространство, воздух; в воздухе, в пустоте
空懸 повиснуть в воздухе
2) kōng сокр. воздушный флот; авиация; воздушный, авиационный
海陸 армия, флот и авиация
3) kōng пустота; безбрежный простор; бесконечная высь: небо, небеса
青空 безоблачная высь, небеса
4) kòng будд., даос. ничто, (абсолютная) пустота, безатрибутная сущность (śūnyata)
5) kòng пустое место, вакансия: вакуум; пробел, пропуск; лакуна, просвет
留個空 оставить пустое место (просвет)
6) kòng удобный случай, лазейка; возможность для вмешательства
抓空 воспользоваться удобным случаем, ухватиться за представившуюся возможность
7) kòng свободное время, досуг
沒空 нет (свободного) времени
有空 иметь свободное время, располагать временем
8) kǒng щель; отверстие, дыра; нора; яма; полость
鑿空 пробуравить отверстие (обр. в знач.: прорубить окно)
礧空 щелка между камнями
9) kǒng мед. кровеносные сосуды, пути циркуляции крови
I
kōng
1) пустой; порожний; пустота
空箱子 kōng xiāngzi — пустой ящик [чемодан]
2) впустую, попусту, напрасно; вхолостую
空跑一趟 kōngpǎo yītàng — напрасно [впустую] сбегать [сходить] куда-либо
3) воздух; воздушный; небо
地对空导弹 dì duì kōng dǎodàn — ракета класса "земля-воздух"
夜空 yèkōng — ночное небо
- 空心 I
II kòng
1) освободить(ся); высвободить
把房间空出来 bǎ fángjiān kòngchulai — освободить комнату
2) свободный; пустой; пустующий
房子空着呢 fángzi kòngzhe ne — дом свободен
3) свободное время
你有空吗? nǐ yǒu kòng ma — у тебя есть свободное время?
4) свободное [пустое] место
留个空儿 liú ge kòngr — оставить свободное место
- 空心 II
- 空子
пустой,полый;вакуум;бессмысленный;попусту,зря (один)
освободить; свободный; пустой (один)
Кун (фам)
др.
комп.
сущ.
мат.
др.
общ.
сущ.
будд.
нет "я" (понятие Пустоты)
;
отсутствие "я" (понятие Пустоты)
;
без "меня" (понятие Пустоты)
kirillasoe
Примеры использования
对军事和安全目标发动空中打击
Нанести воздушный удар по военным и оборонительным объектам
房子空着呢
Дом пустует
报告里空话连篇
В докладе одна вода (пустые слова один за другим)
没有空
Нет свободного времени
空气很情新
Воздух очень чистый
空谈不济事
пустые разговоры делу не помогут
那间房还空着呢
Та комната ещё пустует / ещё не занята
脑子里一片空白
В голове пустота/пусто
有空打电话给我!
Когда будет свободное время, позвони мне!
头脑空洞,人云亦云。
Пустой ум открыт для всех внушений.
(китайская пословица)
你星期二有空吗?
У тебя есть время во вторник?
其实现时的方法还有很大的改善空间。
В действительности, нынешний метод имеет большой потенциал для усовершенствования.
您下午有空吗?
Вы свободны днём?
我今天有空。
У меня сегодня есть время.
我曾经想过当个太空物理学家。
Когда-то я хотел быть астрофизиком.
В начале слов
1.
空间
пространство;
пространство;
пространство;
промежуток;
интервал;
монтелево пространство;
М-пространство;
пространство;
пространство;
пространство;
хостинг;
пространство;
пространство;
пространство;
пространство; пространственный
2.
空调
3.
空气
4.
空儿
1) свободное время
2) пустое место; свободное (незанятое) место; бланк; пустое пространство
3) щель, лазейка
4) удобный случай
пустой
5.
空前
6.
空闲
простой;
нерезультативный;
неиспользуемый;
ожидание;
1) праздный, свободный, незанятый
2) досуг. свободное время
7.
空白
8.
空中
10.
空中交通管制员
оператор службы воздушного движения;
авиадиспетчер;
оператор службы управления воздушным движением; офицер поста управления движением
11.
空虚
1) пустой, порожний
2) фиктивный, неосновательный, необоснованный
3) бедный, бессодержательный
4) открытый, свободный
5) пустое пространство, пустота
12.
空运
воздушная транспортировка;
транспортировка по воздуху;
проезд воздушным транспортом;
авиаперевозка;
перевозка по воздушным линиям;
отправлять авиатранспортом;
авиационная перевозка;
авиатранспорт;
авиационный транспорт;
доставка по воздуху;
аэротранспорт;
доставлять воздушным транспортом;
воздушный транспорт;
доставлять по воздуху;
перевозка воздушным транспортом;
перевозить авиатранспортом;
перевозка по воздуху;
перевозить воздушным транспортом;
воздушная перевозка;
воздушные перевозки; воздушный транспорт, авиатранспорт
13.
空中小姐
стюардесса
14.
空荡荡
пустой; пустынный, опустевший; тоскливый; пусто, ни души
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу
空