暖 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I прил./наречие
тёплый; тепло
風和日暖 ветер мягкий и солнце тёплое
春暖花開 весна тёплая, цветы распускаются
暖了, 不要生爐子了 стало тепло, и топить печь больше не надо
天氣很暖 погода очень тёплая
住在暖屋子襄當然舒服了 жить в тёплой комнате, конечно, удобно
II гл.
1) греться, согреваться; обогреваться
手暖了 руки согрелись
2) греть, разогревать, подогревать; обогревать
暖酒 подогревать вино
暖一暖手 погреть (согреть) руки
3) ставить угощение; лично поздравлять (с) (напр. с новосельем, браком)
暖寺 поставить угощение в монастыре (вновь прибывшими для монахов-старожилов)
III сущ.
солнечное тепло, теплота
從且積暖, 故日中之後, 乃極熱 с утра накапливается тепло, поэтому после полудня становится очень жарко
1) тёплый; тепло
天气很暖 tiānqì hěn nuǎn — погода очень тёплая
暖色 nuǎnsè перен. — тёплые цвета
2) греть(ся)
暖暖手 nuǎnyīnuǎn shǒu — греть руки
暖酒 nuǎn jiǔ — подогревать вино
теплый;подогревать; (один)
Примеры использования
他和很多女人都关系暖昧
Он со многими женщинами в очень теплых отношениях
天气很暖
Погода очень тёплая
天气越来越暖和
Погода становится всё теплее и теплее
当牛舍的暖气坏了,你就会有牛奶味的冰块。
Если отопление в хлеву сломается, то у тебя будет лёд со вкусом молока.
良言一句三冬暖
Одно доброе слово согревает всю зиму
(восточная поговорка)
大雁飞向温暖的新家。
Дикие гуси летят к новому теплому дому.
她揉搓冰冷的双手使之暖和。
Она потерла холодные руки, чтобы согреться.
集体给我带来的温暖,我们将铭记于心
Теплота, проявленная коллективом останется в нашей памяти
В начале слов
1.
暖和
2.
暖气
1) тёплый воздух (пар); воздушный, паровой (об отоплении); центральное отопление
4.
暖流
5.
暖洋洋
тёплый, ласковый, согревающий (обычно о ветре, солнце)
6.
暖火
греться у огня
7.
暖暖
мягкий, нежный; тёплый
8.
暖壶
1) термос
2) чайник с внутренним котелком (позволяет согревать, напр. вино кипятком)
3) постельная грелка (с горячей водой)
9.
暖烘烘
тёплый, согревающий (о солнце, затопленной печи)
10.
暖气片
11.
暖汽
горячий пар; паровой (об отоплении)
12.
暖风
13.
暖一暖手
отогреть руки (глаг)
14.
暖炉
камин; печка
15.
暖席