2025 © Zhonga.ru

на русском

bàng; páng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

Примечание: часто вм.
I páng сущ.
1) бок, боковина, обочина; край, сторона (напр. предмета); находящийся сбоку, соседний; близлежащий, близкий; сбоку, боком; по ходу дела; (также послелог, см. ниже III, 1)
兩旁 оба бока, обе стороны
旁縣 близлежащий уезд
旁國 соседняя страна
旁臉象片 фотопортрет в профиль
旁跨 сидеть боком (в седле, о женщине)
2) развилка, ответвление, боковая линия; боковой, сторонний; другой, прочий; посторонний, чужой; на сторону; сбоку; со стороны
岐旁 развилка пути
旁屬 родня по боковой линии
沒有旁的事 других дел нет
旁的問題暫時不談 прочие вопросы пока не обсуждаются
旁評 критиковать (оценивать) со стороны
旁游 идти боковым (неверным) путём
3) округа, все стороны; повсеместный, всесторонний; широкий; везде, широко; повсюду; отовсюду
旁啟объявить по всей округе
旁招俊義 отовсюду привлекать (к себе на работу) талантливых и справедливых
4) опора, поддержка
無旁 не иметь опоры
5) боковая часть иероглифа (обычно: детерминатив, «ключ»)
(字)旁 детерминатив («ключ») 木 «дерево»
抵抗兩字都是提手旁 иероглифы 抵 и 抗 оба имеют в ключе 扌 «рука»
II гл.
1) bāng, диал. также páng быть близким к...; близиться, приближаться к...; дело идёт к...; около, близко к ... (также предлог, см. ниже: III, 2)
旁黑 дело идёт к ночи, темнеет
旁十數 приближаться к десятку с чем-нибудь
2) bàng опираться на, находить опору в...
奚旁日月挾宇宙? как. опираясь на солнце и луну, держать под мышкой всю вселенную?
3) вм.bàng (помогать, содействовать)
III служебное слово
1) páng послелог возле, около, у; при
(在)桌子旁有兩把藤椅 у стола стоят два плетёных стула
於道旁 при дороге
2) bāng (диал. также páng) предлог к наступлению, перед, к; (обычно в конструкции, обозначающей время)
旁天亮 к рассвету, перед рассветом
旁太陽下落的時候 к заходу солнца, перед закатом
1) бок; сторона; боковой
站在路旁 zhàn zài lùpáng — стоять на обочине дороги
两旁 liǎngpáng — с двух сторон; две стороны
旁门 pángmén — боковая дверь
2) послелог около, возле, у
桌旁 zhuōpángоколо стола
3) прочий; другой
还有旁的建议吗? hái yǒu pángde jiànyì ma — есть ли другие предложения?
4) боковая графема иероглифа - ключ или фонетик
бок,сторона,обочина;(послелог)около,возле,у,при; (один)

Примеры использования

Lěngyǎnpángguān
冷眼
Занимать позицию стороннего наблюдателя; Наблюдать со стороны
Dāng yī ge wénhuà shúdaole xīlàn de shíhou,rénmen huì mámùbùrén de bǎ jīnghúnduópò de shìqing yú cìjī fàng zài yīpáng,ér zhuānyì dào chīhē lāsā zhòngdì xiǎojié mù shàngqu.
当一个文化熟到了稀烂的时候,人们会麻木不仁的把惊魂夺魄的事情与刺激放在一,而专意到吃喝拉撒中的小节目上去。
Когда какая-либо культура дозревает до стадии разжижения, люди равнодушно откладывают страшные и волнующие вещи в сторону и занимаются исключительно мелочами повседневной жизни.
(Лао Шэ)
Āgǒng jiéjiébābāde jiěshì yuányīn,tāde jiěshì zài pángrén tīng lái wánquán shì tiānfāng yètán, gōngyuán guǎnlǐrényuán yǐwéi yùdàole gè fēngzi,sǐ lā yìng zhuài,qiángxíng jiāng tā jiàchūle gōngyuán。
阿巩结结巴巴地解释原因,他的解释在人听来完全是天方夜谭,公园管理人员以为遇到了个疯子,死拉硬拽,强行将他架出了公园。
Агун, заикаясь, объяснял причину, но его объяснения для посторонних звучали совершенно фантастически, работники [администрации] парка посчитали, что натолкнулись на сумасшедшего, схватили [крепко под руки и, с трудом волоча, насильно выпроводили его из парка.
(故事会#6‘2011上半月 “卖掉昨天的车票” 方冠晴)
zài dàmén pángbiān
在大门
рядом с воротам
Tāmen wéi zài bìlú pángbiān.
他们围在壁炉边。
Они собрались вокруг камина.
Nǐ zài wǒ pángbiān, xiànzài yīqiè dōu hǎole.
你在我边,现在一切都好了。
Ты сейчас рядом со мной, теперь всё отлично.
Zài zhōngguó de pángbiān, ruìshì xiàng yīgè huāngfèi de xiāngcūn shì de.
在中国的边,瑞士像一个荒废的乡村似的。
Рядом с Китаем, Швейцария — это покинутая деревня.
Dàjiā dōu xiǎng zuò zài tā pángbiān.
大家都想坐在她边。
Все хотят сидеть возле неё.
Wǒ zuò zài tā pángbiān.
我坐在他边。
Я сяду рядом с ним.
Huǒchē zhàn jiù zài pángbiān.
火车站就在边。
Вокзал здесь рядом.
zài pángbiān yī zhàn, zài yě bù shuō shénme le
边一站,再也不说什么了。
Постоял рядом и ничего не сказал.
zhēnshi, shuō Cáo Cāo Cáo Cāo jiù dào. dāngrán, méi xiǎngdào zhè Cáo Cāo pángbiān hái gēnzhe gè Xiàhóu Dūn láizhe.
真是,说曹操曹操就到。当然,没想到这曹操边还跟着个夏侯惇来着。
И правда, помяни Цао Цао - а он тут как тут. Конечно, я не думал, что вместе с этим "Цао Цао" придет еще и "Сяхоу Дунь".
(Из игры “三色绘恋” (Tricolour Lovestory))

В начале слов

1. 旁边 pángbiān
в стороне, сбоку; рядом, поблизости, около; боковой
3. 旁观者 pángguānzhě
сторонний наблюдатель
4. 旁观 pángguān
1) наблюдать со стороны, быть сторонним наблюдателем
2) повсюду наблюдать; изучать везде где возможно
5. 旁听 pángtīng
1) быть наблюдателем; присутствовать в качестве гостя (наблюдателя)
2) быть вольнослушателем
6. 旁边儿 pángbiānr
в стороне, сбоку; рядом, поблизости, около; боковой
7. 旁白 pángbái
театр реплика в сторону; обращаясь к зрителям
8. 旁注 pángzhù
маргиналии;
комментарий, написанный между строк; подстрочное толкование
10. 旁人 pángrén
1) посторонний, третье лицо
2) праздный зритель, зевака
11. 旁通 pángtōng
байпас; транзитный перенос осадков;
всесторонне изучать (постигать)
12. 旁晚 bāngwǎn
к вечеру, под вечер
13. 旁若无人 pángruòwúrén
(держать себя так) будто рядом никого и нет (обр. в знач.: совершенно игнорировать, нисколько не считаться с окружающими)
14. 旁听生 pángtīngshēng
15. 旁坐 pángzuò
1) быть привлечённым к ответственности за соучастие (в преступлении)
2) стар. быть привлечённым за преступление родственника (о членах семьи виновного)
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу