2024 © Zhonga.ru

на русском

sāo
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I гл.
1) sāo чесать, царапать, скрести; ерошить
搔虎頭弄虎鬚 погов. чесать тигру голову и играть его усами (идти на смертельный риск)
默默的搔着頭髮 молча ерошить волосы
2) sāo гладить, тереть
疾痛苛癢而敬抑搔之 больные и зудящие места нужно бережно надавливать и поглаживать
3) xiào хватать рукой, захватывать в руку
十圍之木, 始生如糵, 足可搔而絕 дерево в десять обхватов в первые дни появления на свет похоже на росток, его вполне можно захватить в руку и уничтожить
4) sāo уделять большое внимание (чему-л.), тревожиться за (что-л.)
厭文搔法 придерживаться официальных бумаг и уделять большое внимание законам
5) sāo беспокоить, тревожить, производить переполох
所在搔擾, 更為煩苛 где бы он ни находился, он везде вносил беспокойство, проводил ещё более тяжёлую для населения политику и вводил ещё более суровые наказания
II сущ. zhǎo
ногти, когти
чесать(ся)
搔背 sāo bèi — чесать спину
чесать(ся) (один)

Примеры использования

Примеры не найдены :( Добавить пример

В начале слов

1. 搔痒 sāoyǎng
1) чесать; чешется
2) щекотать; щекотание
3. 搔疥螨 sāojièmǎn
чесоточный клещ
4. 搔虱 sāoshī
вычёсывать вшей
5. 搔头弄姿 sāotóunòngzī
вставить шпильки в волосы и привести себя в порядок (обр. в знач.: прихорашиваться, кокетничать)
6. 搔背 sāobèi
чесать спину
7. 搔乱 sāoluàn
приводить в беспорядок, расстраивать, поднимать смуту
8. 搔首问天 sāoshǒuwèntiān
чесать в затылке и обращаться за отпетом к небу (обр. в знач.: быть в полном замешательстве, растеряться)
9. 搔伤 sāoshāng
царапина; потёртость
10. 搔首抓腮 sāoshǒuzhuāsāi
чесать в затылке и царапать щёки (обр. в знач.: быть растерянным, испытывать замешательство)
11. 搔首 sāoshǒu
чесать в затылке (в раздумье или нерешительности)
12. 搔脑儿 sāonǎor
1) чесать в затылке
2) лысый (человек)
13. 搔头 sāotóu
1) чесать в затылке (в раздумье или нерешительности)
2) женская шпилька (для волос)
14. 搔痒性 sāoyǎngxìng
зудящий
15. 搔搅 sāojiǎo
расстроить, спутать, смешать
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу