担 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
сокр. вм. 擔
dǎn, qiè
I гл.
1) dăn вм. 撣 (сметать, стряхивать; выколачивать)
2) qiè вм. 朅 (поднимать, выставлять)
II сущ
dăn метёлка для сметания пыли
I
dān
= 擔
1) нести (на коромысле)
担两桶水 dān liǎngtǒng shuǐ — нести (на коромысле) два ведра воды
2) перен. нести (на себе); брать на себя
担责任 dān zérèn — нести ответственность
不怕担风险 bùpà dān fēngxiǎn — не бояться идти на риск [рисковать]
担不是 dān bùshi — брать на себя вину; держать ответ за что-либо
II dàn
= 擔
1) коромысло
2) бремя; перен. ноша
重担 zhòngdàn — тяжёлое бремя
3) дань, пикуль (мера веса, равная 50 кг)
- 担子
нести(на плечах);нести отвественность(бремя);брать на себя (один)
коромысло;ноша,бремя; дань, пикуль (мера веса = 50 кг) (один)
Примеры использования
不必多担心
Не следует сильно беспокоиться
兹声明以上申报无讹并承担法律责任
Настоящим подтверждаю правильность вышеизложенного и беру на себя юридическую ответственность.
(фраза на бланке таможенной декларации)
别替我担心
Не беспокойтесь за меня!
到晚上,大儿子也没能回来。老王神思恍惚,担惊受怕,去了二儿子家。
К вечеру старший сын так и не смог вернуться. Лао Ван пребывая в замешеательстве и тревоге пошел к младшему сыну [домой].
(故事会#6‘2011上半月 “惹祸的花盆” 向曙红)
在监狱里这五年,他最担心的就是马涛这个人,毕竟现在的马涛有钱有势,惠芬又是一个人过日子,所以,三丫一提这事,正好捅到了他的痛处,情绪再也控制不住了……
За пять лет, проведенных за решеткой, он более всего волновался из-за Ма Тао, к тому же сейчас Ма Тао и при деньгах и при власти, а Хуэйфэнь живет одна, поэтому, упомянутое Саньёй дело задело его за живое, и он потерял всяческий контроль над собой...
(正好捅到了他的痛处 "как раз уколола его в самое больное место" заменил прямой перевод на "задела за живое")
责任由你来担
Ответственность несёт он
卖家承担运费
продавец отвечает за доставку товара
你得智慧,自己就从智慧得益;你好讥诮,也得独自担当后果。
Если ты стал мудрым, то стал мудрее себе на благо; и, если насмехаешься, то сам же и пострадаешь.
不要担心。
Не беспокойся. / Не волнуйся.
别担心。
Не волнуйся.
她担心你的安全。
Она волнуется за твою безопасность.
我很担心你。
Я волновался за тебя.
母亲很担心孩子。
Мама очень волнуется о детях.
承担固定目标执勤和城市武装巡逻任务
Выполнение задачи по несению службы на закрепленных объектах и вооруженному патрулированию городов
承担固定目标执勤和城市武装巡逻任务
Выполнение задачи по несению службы на закрепленных объектах и вооруженному патрулированию городов
В начале слов
1.
担心
беспокоиться, тревожиться; опасаться
2.
担任
нести (обязанности), брать на себя (ответственность); отвечать за (напр. дело)
3.
担忧
грустить, печалиться, горевать, беспокоиться, страдать; забота, тревога
4.
担保
5.
担负
6.
担当
брать на себя; справляться; выполнять (напр. задание)
7.
担子
8.
担负责任
нести ответственность (глаг)
9.
担保人
поручитель
10.
担待
1) брать на себя (на свою ответственность)
2) быть великодушным (снисходительным), прощать; помогать, заботиться
11.
担架
12.
担误
промедлить; опоздать, упустить момент
13.
担惊受怕
14.
担任公职
15.
担错
оказаться виновным, быть в ответе