2024 © Zhonga.ru

на русском

Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 5

Значения

I pī, pēi
гл. А
1) набрасывать на плечи, накидывать (одежду)
披着斗篷 набросить на плечи плащ
披上衣裳 накинуть платье
2) раскалывать, разделять
披斷 раскалывать и рубить
披其地 разделить их земли
3) раскрывать, раздвигать, разворачивать
披帷 раскрыть полог
披其枝 раздвинуть их (деревьев) ветви
4) вскрывать, раскрывать, обнаруживать
5) рассеивать; рассыпать, распускать
披着頭髮 с распущенными волосами
6) листать, перелистывать, переворачивать; перебирать
披書 перелистывать (просматривать) книгу
гл. Б
1) рыться, неутомимо копаться (в книгах)
手不停披於百家之編 руки не переставали копаться в сочинениях мыслителей разных школ
2) перегибаться, изгибаться, сгибаться
倒披 изогнуться назад
II bì сущ.
рит. узлы постромок гроба (в похоронной процессии)
III pī собств.
Пи (фамилия)
1) накинуть, набросить внакидку
披上大衣 pīshang dàyī — накинуть пальто
2) треснуть; дать трещину
3) раскрыть; открыть
распустить (напр.волосы);накинуть,набросить;внакидку; (один)

Примеры использования

Bǎ pīsà fēnchéng sān fèn.
萨分成三份。
Разделим пиццу на три части.
Qǐng bǎ pīsà fēnchéng sān fèn.
请把萨分成三份。
Пожалуйста, разделите пиццу на три части.

В начале слов

1. 披露 pīlù
1) вскрывать, раскрывать, открывать
2) показывать; обнародовать, публиковать, оглашать
2. 披肩 pījiān
пелерина;
1) плащ, накидка; безрукавка
2) стар. оплечье (парадного платья)
3. 披荆斩棘 pījīngzhǎnjí
продираться сквозь заросли терновника и срубать колючие кусты (обр. в знач.: а) преодолевая препятствия, прокладывать путь; б) начало всегда даётся с трудом)
4. 披着羊皮的狼 pīzheyángpídeláng
волк в овечьей шкуре
5. 披风 pīfēng
1) плащ
2) накидка (женская парадная одежда в старом Китае)
6. 披星戴月 pīxīngdàiyuè
звёзды вместо плаща и луна вместо шляпы (обр. в знач.: (работать, ехать) при луне и звёздах; от зари до зари)
7. 披挂 pīguà
быть в полной форме (во всём параде); в парадном платье, в доспехах
8. 披挂上阵 pīguàshàngzhèn
9. 披披 pīpī
1) длинный; свешиваться, волочиться
2) распущенный, взъерошенный (о волосах)
10. 披头散发 pītóusànfà
простоволосый; всклокоченный; с распущенными (взъерошенными) волосами; распущенные волосы
11. 披红 pīhóng
надеть красные шёлковые повязки (напр. на победителей, героев, новобрачных; также обр. в знач.: увенчать лавровым венком)
12. 披云 pīyún
рассеять тучи (обр. в знач.: преодолеть помехи; также披雲霧覩青天 рассеять тучи и туман и увидеть чистое небо)
13. 披靡 pīmǐ
1) бежать в беспорядке, рассеяться в панике
2) колыхаться (на ветру)
3) хаотично, беспорядочно
14. 披发 pīfà
1) распускать волосы; (ходить) с распущенными волосами
2) распущенные (растрёпанные) волосы
15. 披麻 pīmá
1) кит. жив. см. 披麻皴
2) носить траурную одежду по родителям
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу