处 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(处 сокр. вм. 處)
chǔ, chù
гл. А
1) находиться, помещаться, располагаться
處於任何環境, 他都有辦法 он не теряется ни в какой обстановке
2) пребывать, быть; проживать, селиться, жить
久處於城市 издавна (долго) проживать в городе
穴居野處 жить в пещерах, селиться в прериях
3) вместе (дружно) жить, ладить; сожительствовать
他們倆處得很好 они оба прекрасно ладят друг с другом (хорошо живут)
處得來處不來? сможете вы друг с другом хорошо ладить?
和平共處 мирно сосуществовать; мирное сосуществование
4) жить частной жизнью, быть в отставке, быть не у дел
出處 принимать пост (поступать на службу) и жить на покое (уходить в отставку)
5) оставаться на месте; останавливаться (напр. на отдых); не двигаться с места
去者半, 處者半 половина ушла, половина осталась на месте
гл. Б
1) занимать, иметь; находить (себе место)
處這個地位不容易 нелегко занимать такое положение
各處其所 каждый имеет (занимает) своё место, каждый находит себе место
2) помещать, располагать, размещать; устраивать, пристраивать; поселять
安處之 устроить его
處民 поселять народ (подданных)
何以處我 как ты устроишь меня?
3) справляться (с чём-л.); распоряжаться (чём-л.); принимать меры по (чему-л.); улаживать, налаживать; решать; приводить в порядок; умиротворять (что-л.)
處這件事, 得(děi)公平 улаживать (решать) это дело надо по справедливости
臣愚, 不能處也 по неспособности я не могу справиться с этим (решить, уладить этот вопрос)
4) приговаривать (кого-л. к чему-л.); налагать взыскание; подвергать наказанию, наказывать (кого-л.)
懲處 наказывать, налагать взыскание
把他處以死刑 приговорить его к смертной казни
II сущ./счётное слово
1) chù место, пункт; местоположение, место расположения
分為兩處(兒) разделить надвое
不清楚之處 неясное место, нечёткий пункт (напр. в тексте)
出處 chūchù место производства (происхождения, товара)
全國各處 повсеместно, по всей стране
2) chù место жительства; жилище; счётное слово домов и зданий
三處洋樓 три многоэтажных дома
中國天文臺有十幾處 в Китае больше десятка обсерваторий
3) chù присутственное место, учреждение; управление; бюро; часть учреждения, отдел (также родовая морфема, см. ниже, IV, 1)
處裏來了一封公函 в отдел (канцелярию) поступило отношение
4) chǔ, cyù норма, правило; постоянство, регулярность
喜怒無處 радость и гнев проявлялись нерегулярно (напр. внезапными вспышками)
III chǔ собств.
1) ист., геогр. (сокр. вм. 處州) Чучжоу (город и окружной центр на территории нынешней пров. Чжэцзян)
處窰 чучжоуский обжиг (марка фарфора)
2) Чу (фамилия)
IV -chù словообр.
1) входит в качестве родовой морфемы в названия самых различных учреждений или частей учреждения
辦事處 контора, канцелярия; филиал; агентство, представительство
售票處 билетная касса
間事處 справочное бюро
軍事處 стар. Государственный Военный Совет (дин. Цин)
秘書處 секретариат
人事處 отдел личного состава
教務處 учебная часть
交際處 протокольный отдел
2) в качестве суффикса словообразования в соединении с основами, обозначающими качества (некоторыми прилагательными и глаголами) образует отвлечённые названия данного признака
好處, 益處 польза
壞處, 害處 вред
長處 сильное место, плюс
短處 слабое место, слабость, недостаток, минус
大處着眼, 小處下手 на главном концентрировать всё внимание, а неважное оставлять без внимания
I
chǔ
= 處
1) помещаться; находиться; располагаться
2) жить; существовать
和平共处 hépíng gòngchǔ — мирное сосуществование
3) уживаться; ладить
4) тк. в соч. вести дела; распоряжаться; решать (напр., проблемы)
5) налагать взыскание; наказывать
处以徒刑 chǔ yǐ túxíng — приговорить к тюремному заключению
II chù
= 處
1) место
住处 zhùchù — место проживания; место жительства
2) отдел; управление; бюро
人事处 rénshìchù — отдел кадров
总务处 zǒngwùchù — хозяйственный отдел; общий отдел; канцелярия
3) (также [chu]) суффикс некоторых существительных
短处 duǎnchu — недостаток; отрицательная сторона
好处 hǎochu — 1) преимущества; достоинства 2) польза, выгода
помещать(ся),располагать(ся) (один)
место; управление, отдел; ~~ везде и всюду; (один)
суффикс (некоторых существительных, отвлечённых понятий, напр.недостаток, польза) (суф)
сч.сл. (06) (для построек) (сч.сл.)
Примеры использования
准前例处理
Принять решение в соответствии с прецедентом
别到处插杠子
не лезь не в свое дело (не суй свой нос куда попало)
(досл. не вставляй палку(шест) куда попало)
和睦相处
Жить в мире и согласии
在监狱里这五年,他最担心的就是马涛这个人,毕竟现在的马涛有钱有势,惠芬又是一个人过日子,所以,三丫一提这事,正好捅到了他的痛处,情绪再也控制不住了……
За пять лет, проведенных за решеткой, он более всего волновался из-за Ма Тао, к тому же сейчас Ма Тао и при деньгах и при власти, а Хуэйфэнь живет одна, поэтому, упомянутое Саньёй дело задело его за живое, и он потерял всяческий контроль над собой...
(正好捅到了他的痛处 "как раз уколола его в самое больное место" заменил прямой перевод на "задела за живое")
处于崩溃的边缘
Быть на грани краха
恰到好处
как раз в меру
恰到好处
как раз то, что нужно
此事暂不处理
Это дело пока не надо рассматривать
满处都是灰
повсюду пыль
满处都是辉
Повсюду пыль
负责人耸耸肩说,他们没有办法处理这件事,那几个娘们是这里的女工,早就喜欢年轻的中国翻译,她们欣赏中国男人的细皮嫩肉。
Ответственный за это, пожав плечами, сказал, что они никак не смогут решить эту проблему: дело в том, что те несколько баб — это здешние работницы, и им уже давно понравился молодой китайский переводчик; они любят тонкую кожу и нежную плоть китайских мальчиков.
(из новостей)
处世秘诀
Житейская мудрость
她体谅别人的难处。
Она всегда участлива к бедам других людей
蒸气处理
обработка паром
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
Если покинул семью в детстве, а вернулся старым, не слышал никаких вестей с родины и волосы на висках ослабели, встретишь детей, которые тебе незнакомы, то они будут смеяться и спрашивать чужеземца, откуда он приехал.
("Письмо о случайном возвращении на родину", Хэ ЧжиЧжан, поэт династии Тан, 659-744)
В начале слов
1.
处理
процесс;
обработка;
обработка;
оперировать;
управлять;
обработка;
обработка;
оперирование;
оперирование;
управление;
управление;
обрабатывать;
оперировать;
обрабатывать;
управлять;
обработка;
обработка;
обработка;
обработка;
манипулирование;
обработка;
обращение;
технологическая обработка;
манипулирование;
обработка;
1) заведовать, вести, ведать, управлять
2) распоряжаться; решать, разрешать (напр. вопрос); разбирать (напр. конфликт); приводить в порядок, налаживать, устраивать, улаживать
3) действовать (по данному делу), принимать меры; исполнять
4) тех. обработка
2.
处于
3.
处罚
4.
处所
5.
处境
положение; обстановка
6.
处置
процедура;
1) упорядочивать, налаживать; принимать меры; справляться; меры, шаги к упорядочению (чего-л.)
2) налагать взыскание, подвергать наказанию (штрафу), наказывать; расправляться с (кем-л.)
3) располагать, размещать; диспозиция
7.
处处
повсюду, везде, повсеместно; в разных местах; во всех отношениях, во всём
8.
处女
9.
处世
жить (на свете); общаться с людьми; жизнь, существование; житейский
10.
处在
11.
处分
взыскание;
1) распоряжаться; решать, разрешать (вопрос); принимать меры, справляться
2) повелевать, приказывать, наставлять, распоряжаться
3) взыскание, наказание
12.
处长
начальник бюро;
(находиться) давно; долго; постоянно проживать; продолжительное время
начальник управления (отдела, штаба)
13.
处方
14.
处以
приговаривать к...; налагать штраф в размере...
15.
处事
1) ведать делами; решать (улаживать) дела; вести дела, управлять делами
2) уст. указательная категория иероглифов
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
處
Кайшу
处