受 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I гл.
1) принимать, получать; брать
給他酬金, 他不受 даёшь ему гонорар, а он не принимает (не берёт)
受人之託(托) получить поручение (от кого-л.)
2) пользоваться, быть удостоенным
我受過他的恩惠 я пользовался его милостями (добротой, благодеяниями)
受到優待 быть удостоенным особого приёма (обхождения)
3) получать; воспринимать; перенимать
受教育 получать образование
受别人的意見 воспринимать (перенимать) чужие мнения
4) подвергаться (действию чего-л.); переносить, сносить, терпеть; страдать от...
夠受痛苦 досыта хлебнуть мучений
受虧 нести ущерб (убытки)
受損失 нести потери (ущерб)
受批評 подвергаться критике
人(之)欺負 подвергаться оскорблениям (третированию) со стороны других. Примечание: перед глагольными основами по своему употреблению 受 в значениях, указанных выше, сближается, а иногда и чередуется с глаголами-формантами сказуемого в предложениях пассивного строя (挨, 見 и др.); ср., напр. 挨打受罵 быть побитым и обруганным
見屈於世論, 受欺於姦諛 быть несправедливо осуждаемым мнением современников, быть обманутым подлыми льстецами
5) диал. тяжело трудиться, работать не покладая рук (особенно: на земле)
沒日沒夜地受 изо всех сил трудиться на земле и днями и ночами
在地裡死受 не щадя последних сил трудиться на земле
6) годиться на (что-л.); быть годным для (чего-л.): удовлетворять потребности и (чём-л.); доставлять удовлетворение (напр. глазу, слуху)
受喝 годиться для питья, быть вкусным (о напитке)
7) брать, прибирать; прибирать к рукам, прятать
既舞, 則受之 окончив (ритуальную) пляску, его (инвентарь) убирают
釜十五, 吾受 если котёл (соли) стоит 15 (единиц), мы его берём
8) допускать до себя, привлекать к себе; брать к себе на службу
君子以虛受人 совершенный человек привлекает к себе людей своею скромностью
而舜受之 и Шунь принял его (Гао Яо) к себе на службу
9) (вм. 授) передавать, вручать; поручать
豈是朝廷受任之旨 да разве с такой целью двор произвёл это назначение на должность?!
10) завершать, заканчивать
事至, 則不能受 когда с него (ученика) требуется дело, он не может его закончить
II сущ.
1) диал. труд, работа (особенно: на земле)
這一家子就靠這老的受嘛! вся эта семья целиком живёт за счёт тяжкого труда своего старика!
2) будд. ощущение, чувство (Vedanв)
III собств.
1) Шоу (вм. 紂 Чжоу) последний император-тиран дин. Шан — Инь (1154—1122 г. до н. э.)
2) Шоу (фамилия, редко)
1) получать; принимать
受教育 shòu jiàoyù — получить образование
受礼 shòulǐ — принимать подарки
2) подвергаться; испытывать; терпеть
受批评 shòu pípíng — подвергаться критике
受不了 shòubuliǎo — не в состоянии вынести; невыносимый
受委屈 shòu wěiqu — терпеть обиды
получать,принимать;воспринимать;подвергаться,переносить;терпеть; (один)
Примеры использования
他左膀受伤
Он ранен в левое плечо
到晚上,大儿子也没能回来。老王神思恍惚,担惊受怕,去了二儿子家。
К вечеру старший сын так и не смог вернуться. Лао Ван пребывая в замешеательстве и тревоге пошел к младшему сыну [домой].
(故事会#6‘2011上半月 “惹祸的花盆” 向曙红)
受不了
Не в состоянии вынести. / Невыносимый
受益匪浅
Извлекать огромную пользу, получить огромный опыт.
受过初等教育
Получил начальное образование
吃喝玩乐的惯了,再天天啃窝窝头?受不了。
Привык есть пить и веселиться, а теперь каждый день грызть кукурузные лепёшки? Этого не перенести!
(Лао Шэ)
够受的
Здорово досталось. / Нелегко пришлось. / Хлебнуть (например, горя)
实受不了
Действительно невыносимо
心理不好受
на сердце тяжело
我受了他的礼
Я принял от него подарок
承受很大的压力
способность выдержать большое давление
没有受到任何损伤
не получить ни царапины
(ни капельки не пострадать)
您的厚意, 我过分地承受了, 太过意不去了。
Я чувствую себя крайне неловко, что чрезмерно злоупотребляю вашей добротой.
我是在路德教会受洗的
Я крещен в лютеранской церкви
亚伦的圣服要传给他的子孙,让他们穿着受膏,承接权柄。
Святая одежда Ааро́на будет служить его сыновьям после него, чтобы в ней помазывать их и наделять их властью.
(цитата из Исход 29:29)
В начале слов
1.
受到
подвергаться;
подвержение;
1) получать; встречать (напр. одобрение); пользоваться
2) подвергаться, испытывать (напр. гнёт)
2.
受不了
не вынести; невыносимый; в высшей степени тяжёлый
3.
受伤
быть раненным; получить ранение (повреждение)
4.
受宠若惊
принимать неожиданные знаки благоволения (вышестоящего) со смешанным чувством радости и тревоги
5.
受益
получить пользу, извлечь выгоду
6.
受理
юр. принять к рассмотрению (к производству, судебное дело)
7.
受骗
быть (оказаться) обманутым; попасться на удочку
попасть в затруднительное (тяжёлое) положение
8.
受害
пострадать (от кого-л.), потерпеть бедствие; погибнуть
9.
受敌
подвергнуться неприятельскому нападению
10.
受罪
1) принять заслуженную кару; подвергнуться наказанию; быть наказанным
2) страдать, испытывать невзгоды, переносить лишения, мучиться
12.
受欢迎
13.
受苦
1) мучиться, страдать, переносить лишения, подвергаться дурному обращению
2) сев. диал. работать (преимущественно в поле)
14.
受益人
15.
受气
1) служить мишенью издевательств; попадать под горячую руку; быть козлом отпущения
2) приуныть, затосковать
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу
受