励 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(励 вм. 勵)
lì
I гл.
1) усердствовать, прилагать старания, стараться; старательно выполнять, прилежно работать
夙夜勤勵 днём и ночью прилежно работать
2) поощрять; стимулировать, побуждать; воодушевлять
勵精更始 воодушевить на то, чтобы исправиться и начать вновь
用勵相國 побуждать (кого-л.) помогать государству
勵兵 воодушевлять солдат
II собств.
Ли (фамилия)
тк. в соч.; = 勵
1) стараться изо всех сил
2) поощрять, стимулировать
стараться;старательный;поощрять; (один)
Ли (фам)
Примеры использования
无论你的励志名言源自哪里,记得要放在身边,随时激励自己,走出不凡的人生。
Независимо от того каков источник вашей мотивирующей цитаты, не забывайте держать ее при себе, чтобы она в любое время воодушевляла вас и открыла вам путь к незаурядной жизни.
有害无益的话一句也不可出口,反而要按照需要说鼓励人的好话,让听见的人受益。
Пусть из ваших уст не выходит ни одно гнилое слово, а только доброе, которое при необходимости, может укрепить и принести пользу слушающим.
(圣经, 以弗所书 4:29)
В начале слов
1.
励磁
возбуждение;
намагничивание током;
возбуждать;
возбуждение;
возбуждать;
возбуждение;
эл. возбуждение (магнитных силовых линий)
2.
励精图治
стремиться к благополучию государства;
отдавать все свои силы и разум но имя благоденствия страны
3.
励志
закаливать волю, воспитывать стойкость (целеустремлённость) характера
4.
励行
стараться проводить, прилагать усилия, быть ревностным в проведении (чего-л. в жизнь)
повышать моральные качества, улучшать поведение
5.
励翼
прийти всеми силами на помощь
6.
励节
повышать моральные качества, совершенствовать моральные устои (напр. личным примером)
13.
励磁线圈