冤 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I прил./наречие
1) обиженный напрасно, неповинно обездоленный; безвинный
冤民 безвинно обездоленный простой народ
2) обидный, досадный; обидно
白跑一趟, 真冤 напрасно только пробежаться ― в самом деле обидно!
3) напрасный; впустую, попусту, понапрасну, зря
花了冤錢 потратить деньги попусту (зря)
4) неоправданный, несправедливый
冤虐 неоправданная жестокость
II гл.
обижать, обманывать
你別冤人! не обижай людей!
我不冤你! я тебя не обману!
冤了他了 его обидели (обманули)
III сущ.
1) обида, несправедливость; досада
雪冤 смыть обиду
鳴冤 жаловаться на несправедливость
含着點兒冤 затаить некоторую обиду (досаду); с обидой, с досадой
2) вражда; враг, противник
冤親平等 будд. равное отношение к врагам и близким
結冤 стать врагами
IV собств.
Юань (фамилия)
тк. в соч.
1) несправедливый; несправедливость; напрасное обвинение; обида
2) вражда
(соч) несправедливый; напрасное обвинение (один)
Примеры использования
怕死不丢人,冤死才丢人。
Бояться смерти - не стыдно (не значит потерять лицо), стыдно (потерять лицо)- умереть напрасно.
他受这么多苦,太冤枉了。
Он натерпелся столько горя, все напрасно.
В начале слов
1.
冤枉
1) быть несправедливо обиженным; несправедливое обвинение; несправедливость; обида
2) напрасный; понапрасну, зря
2.
冤家
1) враг, противник
2) партнёр в любви; любовник, любовница; любимый, близкий (человек)
3.
冤大头
диал. простофиля, недотёпа
4.
冤屈
1) быть несправедливо обиженным; обида, несправедливость
2) несправедливое отношение, ущемление безвинного
3) быть огорчённым неудачей
4) зря, понапрасну
5.
冤罪
быть без вины виноватым, быть ложно обвинённым
6.
冤家路窄
для врагов всякая дорога узка (они обязательно столкнутся)
7.
冤大脑袋
простофиля, недотёпа
8.
冤案
юр. подложное [сфабрикованное] дело
9.
冤仇
10.
冤魂志
11.
冤枉路
напрасный крюк
12.
冤狱
фальсифицированный судебный процесс, сфабрикованное (облыжное) судебное дело; судебная ошибка
13.
冤抑
быть несправедливо обиженным; безвинно пострадавший
15.
冤孽债
зло, требующее возмездия, невозмещённое зло (неискупленный грех) от прежнего существования
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу
冤