做 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
Примечание: ср. также с 作 zuò
I гл.
1) делать (работу); заниматься (делом)
做了一天活 проработать день
做買賣 заниматься торговлей
沒有事情可做 нечего делать, нет никакого дела
2) выделывать, производить, создавать
做衣裳 шить платье, портняжить
用這木頭做張桌子 сделать стол из этого дерева (этой древесины)
3) проводить, справлять, отмечать; устраивать (празднование)
做生日 отметить день рождения
做滿月 справлять месячины (новорождённому)
4) играть, представлять, изображать (напр. о пантомиме актёра)
做怒容 принять грозную мину, изобразить лицом гнев
II служебное слово - глагольная связка
1) являться, быть
做教員 быть преподавателем
做父親的 отцы
好人太難做 хорошим человеком очень трудно быть
2) становиться; называться (чем-л., кем-л.); выступать в качестве (кого-л.)
做朋友 стать (быть) друзьями
做親戚 породниться
做主席 быть председателем, председательствовать
3) (принимать) за, (считать) за
大家都看他做英雄 все считают его героем
稱他做哥哥 называть его старшим братом
4) идти на (что-л.); использоваться в качестве (чего-л.); сходить за (также 做... 之用)
做造紙之原料 идти в качестве сырья на производство бумаги
做造紙之用 использоваться для изготовления бумаги
= 作
1) делать; изготавливать; заниматься (делами)
你在做什么? nǐ zài zuò shénme — что ты делаешь?
做功课 zuò gōngkè — делать уроки
桌子是用木头做的 zhuōzi shì yòng mùtuo zuòde — стол сделан из дерева
做买卖 zuò mǎimài — заниматься торговлей
做好事 zuò hǎoshì — делать хорошие дела
2) писать; сочинять
3) праздновать; справлять; отмечать
做生日 zuò shēngrì — отмечать день рождения
4) быть [работать] кем-либо
做教员 zuò jiàoyuán — работать преподавателем
5) сделаться; стать
做朋友 zuò péngyou — стать друзьями
6) служить чем-либо; выступать в качестве кого-либо/чего-либо; являться
拿这个做例子 ná zhège zuò lìzi — привести это в качестве примера
这篇文章可以做教材 zhè piān wénzhāng kěyi zuò jiàocái — эта статья может служить в качестве учебного материала
7) готовить (еду)
см. тж. 作 III
делать, работать; творить, создавать; быть, являться, представлять собой; (глаг)
Примеры использования
为了能多挣些钱,阿美白天在工厂里打工,晚上去做吧女。
Чтобы заработать больше денег A'mei работает днем на фабрике, а по вечерам работает в баре.
(прислано пользователем M-A-L-I)
他做事太慌
Он очень суетлив в работе
他往往忘记做作业
Он подчас забывает делать домашнее задание
你告诉他,如果他再这样做,我就要对他不客气了
Скажи ему, что, если он ещё раз так себя поведйт, я ему покажу!
你怎么能证明这不是你做的?
Как вы можете доказать, что это сделали не вы?
做出显著成绩
добиться заметных успехов
做得不得体
Поступить бестактно
她会把你抓去做她的奴隶。
Она может схватить тебя и отправить в рабство.
弟弟做饭做得最好
Младший брат готовит лучше всех
我不会做饭
Я не умею готовить
拿这个做例子
Привести это в качестве примера
每天早晨他们一个钻出石窟,一个飞出树林,打个照面就忙着各做各的事儿去了。
Каждый день, ни свет ни заря один вылезал из своей пещеры, другой вылетал из леса, и, встретившись, они разлетались каждый по своим делам.
("Ясная жемчужина", Легенды озера Сиху.)
自己做错了,不能赖别人
Свои ошибки нельзя сваливать на других
饭做得了
Еда приготовлена
祝你做好梦!
Желаю тебе приятных сновидений!
В начале слов
1.
做法
способ приготовления; способ (образ) действия
2.
做客
гостить, быть в гостях (у кого-л.)
3.
做出
4.
做爱
5.
做饭
готовить пищу, стряпать
6.
做主
7.
做梦
8.
做到
сделать; осуществить
9.
做事
работать, служить; заниматься (чем-л.)
10.
做人
новокит. быть порядочным (достойным, добрым) человеком
11.
做工
12.
做生意
13.
做作
1) переигрывать (об игре актёра); писать искусственно (о творчестве автора)
2) делать вид, притворяться;
3) производить, выделывать
15.
做伴
составить компанию; в компании