众 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(众 сокр. вм. 眾)
zhòng
I сущ.
1) толпа, масса; народ; мир, общество
惑眾 вводить народ в заблуждение
三人為眾 три человека уже составляют общество
眾惡(wù) 之, 必察焉, 好(hào)之, 必察焉 если масса (мир) ненавидит его (правителя, чиновника) — непременно разберись в этом; если масса его любит — непременно разберись в этом
工農大眾 широкие рабоче-крестьянские массы
2) множество, большинство (обычно о людях)
違眾 идти против большинства
我從眾 я иду за большинством
II прил./наречие
1) многочисленный, многий; огромный (чаще о людях)
中國, 地大人眾 Китай с его большой территорией и огромным населением...
人多勢眾 если людей много, то и силы мощны
眾於車馬 больше, чем повозок и коней
甚眾 весьма многочисленный
2) разные, всевозможные, все (применяется также для обозначения множественного числа предметов, чаще живых)
眾軍 войска
眾賢 талантливые люди, мудрецы
眾狙 обезьяны
眾雀 пташки, птички
眾患 бедствия, беды
眾書 (всевозможные) книги
樹成蔭而眾鳥息焉 деревья дают тень, и птицы отдыхают в ней
III гл.
собирать (напр. по штуке), накапливать
眾少為多, 積小致鉅 собирать помалу — получится много, накапливать малое — получится огромное
IV собств.
Чжун (фамилия)
тк. в соч.; = 衆
1) толпа; масса
2) множество; все
(тк в соч) толпа,масса,множество;все (один)
Примеры использования
他总是在众人面前冒傻气
Он постоянно выставляет себя дураком перед людьми
大众化的价格
демократичная цена
让没有受过训练的民众去作战,这就叫抛弃他们
«Посылать людей на войну необученными — значит предавать их» (Конфуций)
大部分观众是年幼的儿童。
Большая часть зрителей состояла из малолетних детей.
让他在公众场合说话是件难事。
Ему сложно говорить на публике. / Его трудно заставить говорить на публике.
珍惜你的缺点吧,它们让你与众不同。
Цените свои недостатки, они делают вас особенными.
6月24日在北京庆祝北京的众致命圣人密特罗芳及其共同受难的221位圣中华致命者纪念日。
24 июня в Пекине празднуют День памяти священномученика Митрофана Пекинского и пострадавших с ним 221 святых китайских мучеников.
俄罗斯正教会于1902年开始褒立中华众致命者为地方圣人。
Русская Православная Церковь начала почитание китайских мучеников как местночтимых святых в 1902 году.
当您抵达澳大利亚时,您会注意到这里在礼仪、生活方式和价值观念方面的与众不同。
Когда вы приезжаете в Австралию, вы можете заметить ее своеобразие в области этикета, образа жизни и системы ценностей.
В начале слов
1.
众多
2.
众所周知
то, что известно всем и каждому; всем известно
3.
众人
1) множество людей, толпа; общественность, массы; мир, общество
2) простой (обыкновенный, заурядный) человек, простолюдин
4.
众议院
нижняя палата (парламента); палата общин, палата депутатов, палата представителей
7.
众志成城
воля народа — что крепость (в знач.: действовать в духе полного единства и сплочённости, представлять собой несокрушимую монолитную силу)
8.
众生
1) все живые существа, всё живущее, всё сущее
2) животные; скоты; диал. бран. скотина, тварь
3) будд. все живые существа; люди (Sattva)
9.
众议
мнение масс; общее (общественное) мнение
10.
众口难调
невозможно приготовить такое блюдо, которое всем бы пришлось по вкусу;
очень трудно удовлетворить запросы всех;
все вкусы примирить невозможно; на вкус и цвет товарищей нет
11.
众目睽睽
тысячи глаз неотступно (пристально) следят (за чём-л.); под всеобщим пристальным наблюдением, под неотступными взорами всех
12.
众星捧月
(как) звёзды вокруг луны (обр. в знач.: быть центром всеобщего внимания, являться кумиром публики)
13.
众矢之的
мишень, находящаяся под обстрелом (обр. о предмете всеобщего осуждения и порицания)
14.
众望
чаяния масс; упование (надежда) народа
15.
众意
общественное мнение