丢 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
ронять;терять;бросать,кидать;отделываться(от чего-л) (один)
Примеры использования
他丢了钱
Он потерял деньги
别把孩子丢在家里
Не оставляйте маленьких детей одних дома
怕死不丢人,冤死才丢人。
Бояться смерти - не стыдно (не значит потерять лицо), стыдно (потерять лицо)- умереть напрасно.
我把它丢了
Я их (например, часы) потерял
真丢脸
Какой позор! / Какой стыд / Осрамился! / Потерял лицо!
真丢人!
Какой позор!
他用力举起美丽的公主,然后将她丢入海中。
Мощным взмахом поднимает он красавицу-княжну и за борт ее бросает.
你真丢脸!
Стыдись!
我好像丢了我的钥匙。
Кажется, я потерял свои ключи.
在离开自己的祖国之前,最好办理一份旅行险,其中包括行李丢失 、 机票取消
Перед отъездом из родной страны лучше всего оформить туристическую страховку, которая включает в себя страхование на случай утери багажа, отмены рейса
我想不起来在哪儿丢的了
Не могу вспомнить, где потерял это
В начале слов
1.
丢三落四
забывчивый;
пустоголовый;
разбросанный;
рассеянный;
через пень колоду (идиом)
с пятого на десятое (идиом)
2.
丢失
3.
丢掉
отбросить, выбросить; потерять, утратить; (глаг)
4.
丢人
потерявший лицо (человек); осрамившийся (сущ)
5.
丢乌纱帽
6.
丢脸
позор;
бесчестье;
позорный;
постыдный;
сделать из себя посмешище;
бесчестный;
вызывать к себе презрение;
скандальный;
срам;
унизительный;
стыд;
потерять лицо (репутацию) (глаг)
осрамиться, оскандалиться; (глаг)
7.
丢弃
8.
丢面子
9.
丢下
бросить, оставить, прекратить; потерять
10.
丢了
потерял, обронил (напр. платок); (глаг)
11.
丢丢
красный
12.
丢弃鱼获
выбросы рыбы
13.
丢开
14.
丢去
отбросить (отшвырнуть) прочь
15.
丢车保帅
пожертвовать колесницей (ладьёй) ради безопасности полководца (короля; обр. в знач.: пожертвовать меньшим ради сохранения большего)