不管 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
независимо от; не касаться; (глаг)
не интересоваться; стоять в стороне (глаг)
кто бы ни … (мест)
как бы ни … (нареч)
будь то … (нареч)
несмотря на то, что…; невзирая на то, что…; (союз)
др.
предлог
общ.
выраж.
общ.
Примеры использования
不管 时代 如何 变更,我的境遇是不会改变的
Как бы времена ни менялись, мое положение измениться не может
不管三七二十一
Несмотря ни на что / Была не была
我不管这些
Мне дела нет до этого
百事不管
Ничем не интересоваться
这事我们不能不管
В это дело мы не можем не вмешаться
不管黑猫白猫,能捉老鼠就是好猫.
Неважно, чёрная кошка или белая кошка, если она может ловить мышей — это хорошая кошка.
(Дэн Сяопин)
不管你同不同意,我都要做。
Неважно согласен ты или нет, я всё равно сделаю это.
不管你同意还是不同意,我还是要做。
Согласен ты или нет, я всё равно это сделаю.
不管我们熟不熟,我不能让他做这个。
Без разницы насколько мы близки, я не могу дать ему сделать это.
不管我做什么,她都说我能做得更好。
Что бы я ни сделал, она говорит, что я мог бы сделать это лучше.
不管我跟她说了多少次,她还是继续犯同样的错误。
Сколько раз я ей ни говорил, она всё равно совершает одну и ту же ошибку.
这辈子不管你要成为什么,首先你得做自己。
В этой жизни ты мог стать кем угодно, но стал собой.
不管风从哪边来,它都是吹向你。
Откуда бы ни дул ветер, он всегда дует на тебя.
В начале слов
2.
不管三七二十一
4.
不管事儿
1) не имеет значения
2) пренебрегать делами; ноль внимания, всё нипочём, хоть бы что
6.
不管部阁员
член кабинета (министр) без портфеля
7.
不管部长
министр без портфеля (сущ)