2025 © Zhonga.ru

不在 на русском

bùzài
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

отсутствовать; не присутствовать; (глаг)
не быть в живых; умереть (глаг)

Примеры использования

bùzàihuàxià
不在话下
пустяки!
Bùzàihuàxià
不在话下
Это уже не столь важно. / Не стоит больше говорить об этом.
tāmenbùzàijiāshi
他们不在家时
Когда их не было дома
Tādezǔfùbùzàile
他的祖父不在
Его дед умер. / Его деда нет в живых
Mǎnbùzàihu
不在
Как ни в чём не бывало. / Хоть бы что. / Даже ухом не ведёт. / Наплевать
Bù hǎoyìsi, wǒ bàba bù zàijiā.
不好意思,我爸爸不在家。
Извините, мой отец не дома.
Jiāotōng shìgù méiyǒu yītiān shì bùzài fāshēng de.
交通事故没有一天是不在发生的。
Ни дня не проходит без дорожных происшествий.
Wǒ zhōu rì cóng bù zàijiā.
我周日从不在家。
По воскресеньям меня никогда нет дома.
Wǒ zhōu rì cónglái dōu bù zàijiā.
我周日从来都不在家。
По воскресеньям меня не бывает дома.
Wǒ gēnběn bùzàihū wǒ de jiǎnlì.
我根本不在乎我的简历。
Мне плевать на свой CV.
Rénshēng zuìdà de róngyào bù zàiyú cóng bù fàncuò, ér zàiyú měi cì diédǎo hòu dōu néng chóngxīn zhàn qǐlái.
人生最大的荣耀不在于从不犯错,而在于每次跌倒后都能重新站起来。
Величайшая слава не в том, чтобы никогда не ошибаться, но в том, чтобы уметь подняться каждый раз, когда падаешь.
nǐn bōdǎ de diànhuà zànshí bù zài fúwù qū.
您拨打的电话暂时不在服务区。
Телефон (абонента), номер которого Вы набираете, временно находится вне зоны обслуживания.

В начале слов

1. 不在乎 bù zàihu
относиться безразлично; оставлять без внимания; не обращать внимания;
относиться с безразличием (глаг)
не придавать значения (глаг)
2. 不在话下 bùzàihuàxià
само собой разумеется; легко; ничтожный; не подлежит обсуждению; очевидно и без разговоров;
это уже не столь важно (идиом)
не стоит больше говорить об этом (идиом)
пустяки! (фраза)
3. 不在意 bù zàiyì
не держать в мыслях, не принимать во внимание, не придавать значения
нереализованный товар
6. 不在现场 bùzàixiàncháng
7. 不在理 bùzàilǐ
нерациональный, неразумный
8. 不在行 bù zàiháng
несведущий, неопытный; неспециалист, дилетант
10. 不在场证明 bù zài chǎng zhèngmíng

Сегментирование

zài