A zhuǎnhuàwéi B
A 转化为 B
А изменилось и стало Б
oftolkach
yìbān rén duì gèháng gèyè dōu yǒu yìxiē kèbǎn yìnxiàng, bǐfāngshuō rènwéi lǎoshī dōu dàizhe yǎnjìng
一般人对各行各业都有一些刻板印象,比方说认为老师都戴着眼镜。
Обычно у людей о каждой профессии есть свое шаблонное представление, скажем, что все учителя носят очки.
agarand
Bùyàowèizhèyīdiǎnxiǎoshìchǎoqílái
不要为着一点小事吵起来
Не стоит ссориться из-за такого пустяка
oftolkach
zhōng wén wèi guānfāng yǔyán
中文为官方语言
китайский является официальным языком
yilaoshi
wèile néng duō zhèng xiē qián, ā'měi báitiān zài gōngchǎng lǐ dǎgōng, wǎnshang qù zuò bānǚ
为了能多挣些钱,阿美白天在工厂里打工,晚上去做吧女。
Чтобы заработать больше денег A'mei работает днем на фабрике, а по вечерам работает в баре.
(прислано пользователем M-A-L-I)
equ
Wèilebiǎoshì
为了表示
В знак чего-либо
oftolkach
wèilebìmiǎnfāshēngwùhuì…
为了避免发生误会…
Во избежание недоразумения…
oftolkach
Wèilehúkǒu
为了餬口
Ради куска хлеба / Чтобы прокормиться
oftolkach
wéishíshàngzǎo
为时尚早
Ещё рано
oftolkach
wéideshìmàinongyīxiàzìjǐdecáinéng
为的是卖弄一下自己的才能
Чтобы порисоваться своими способностями (талантами)
oftolkach
Wéijīnqiánsuǒmí
为金钱所迷
Прельститься деньгами
oftolkach
Jǔtāwéidàibiǎo
举他为代表
Избрать его депутатом
oftolkach
tāwéirénhěnhǎo
他为人很好
Как человек, он очень хороший
oftolkach
Tāshēngwéiyīděngmìshū
他升为一等秘书
Он получил ранг первого секретаря (посольства)
oftolkach
tā rènwéi qīnɡjiéɡōnɡ de zhíyè bìng bù bǐ biérén ǎibànjié
他认为清洁工的职业并不比别人矮半截。
Он не думает, что быть дворником, значит быть хуже других.
(прислано пользователем M-A-L-I)
equ