老当益壮 на русском
老:老年;当:应当;应该;益:更加;壮:强壮;壮盛;虽然年纪很大了;但志气和身体更壮。
南朝 宋 范晔《后汉书 马援传》:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”
主谓式;作谓语、定语;含褒义
当,不能读作“dànɡ”。
壮,不能写作“状”。
剑波朝着这两位坚守职务的老森铁员工,伸了一下大拇指头,“真英雄,老当益壮。”(曲波《林海雪原》一六)
have a green old age
чем стáрше,тем бодрее
东汉名将马援,从小就胸怀大志,他打算到边疆去发展畜牧业。马援长大以后,当了扶风郡的督邮。有一次,郡太守派他送犯人到长安。半路上,他觉得犯人怪可怜的,不忍心把他送去受刑,就把他放走了。自己也只好丢了官,逃亡到北朝郡躲起来。这时恰好赶上大赦,以前的事不再追究。于是他安心地搞起畜牧业和农业生产。 不到几年工夫,马援成了一个大畜牧主和地主。他有牛羊几千头,粮食几万石。但是,他对富裕生活并不满足。他把自己积攒的财产、牛羊,都分送给他的兄弟、朋友。他说:“一个人做个守财奴,太没有意思了。” 他常对朋友说:“做个大丈夫,总要‘穷当益坚,老当益壮’才 行”。就是说,越穷困,志向越要坚定;越年老,志气越要壮盛。后来, 马援成了东汉有名的将领,为光武帝立下了很多战功。
сохранить душевную бодрость (дух молодости) в старости; несмотря на старость, быть бодрым и энергичным
обр. стар годами, да крепок духом и телом
стар годами, но крепок духом и телом (идиом)