独当一面 на русском
单独承担或负责一个方面的重要工作。形容精神强干;有本事能力。
东汉 班固《汉书 张良传》:“汉王之将,独韩信可属大事,当一面。”
动宾式;作谓语、定语、状语;含褒义
当,不能读作“恰当”的“dànɡ”。
当,不能写作“挡”。
将来可以独当一面,只嫌功名心重些。(清 曾朴《孽海花》第四回)
take charge as chief of one of the fronts
быть в состоянии выполнить задáчу своими силами
西汉初期,谋士张良为刘邦出了不少好主意,睢水一战,刘邦大败,问张良有何高招,张良说:“只有楚国大将彭越和齐王田荣及汉军的韩信可以助你成就大业。”刘邦听了张良的意见,采取以攻为守,联合这三个独当一面的将领打败项羽
самому (собственными силами) справляться (со своим делом)
обр. справляться с работой самостоятельно; быть в состоянии выполнить задачу своими силами
справляться с работой самостоятельно (идиом)
быть в состоянии выполнить задачу своими силами (идиом)