Сегментирование фразы «容身之地»
найти пристанище (кров); пристроиться, найти себе место; приютиться
1) служебное слово книжного языка, отделяющее предшествующее определение от последующего определяемого слова; оформляет атрибутивное словосочетание
Примечание
а) если определяемое слово, стоящее после 之, является прилагательным, числительным или глаголом (такое определяемое часто оформляется на конце посредством 者), перевод словосочетания на русский язык приходится производить при помощи предлога из или от, например
б) в книжном языке форма такого атрибутивного словосочетания (определение +之+ определяемое) применяется часто в ремарках, поясняющих текст. или в комментариях, например: «停» «息» «止之» 之意 и «тин» и «си» употреблены здесь в значении «остановить, прекратить»
в) как связка между определением и определяемым словом之 в классическом литературном языке ставилась иногда и между фамилией (или названием рода, клана) и именем данного лица, например
2) как в древнем, так и в современном языке之 в качестве связки между определением и определяемым словом участвует в образовании дробей (включая проценты) по формуле знаменатель +之+ числитель. Например
1) Земля (планета): земной шар (земля в древней космогонии в противопоставление 天 небу, как женская сила природы 陰, ассоциирующаяся с Луной, тенью, влажностью, холодом); земной; подземный; на земле; под землёй
2) страна; государство; территория
3) земля; земельный участок; угодье, поля
4) район; место; местный
5) общественное (социальное) положение, пост
6) пол, низ