一锤子买卖 на русском
- yczm
- ㄧ ㄔㄨㄟˊ ㄗㄧ ㄇㄞˇ ㄇㄞˋ
- 常用成语
- 中性成语
- 偏正式成语
- 当代成语
- 砸锅卖铁
只做一次生意。多指价钱贵,货色次,服务态度不好,顾客不愿再来打交道。
老舍《女店员》第二幕:“咱们哪,砂锅砸蒜,一锤子的买卖,我永远不再到这儿来!”
偏正式;作宾语;含贬义
柯岗《逐鹿中原》第11章:“我们的战斗道路还长,一锤子买卖能行吗?”
the first and also the last deal
выраж.
чэнъюй
не смотреть вперед при совершении торговой сделки
;
торговля на одну гирьку (oбр. в знач.: торговое предприятие едва держится; лавка, фирма на краю банкротства)
;
делать что-либо не планируя вперед и не думая о последствиях
aoliaosha