杀人不见血 на русском
杀了人不露一点痕迹。形容害人的手段非常阴险毒辣。
明 冯梦龙《醒世恒言》:“那李林甫混名叫做李猫儿,平昔不知坏了多少大臣,乃是杀人不见血的刽子手。”
复句式;作定语、分句;含贬义
血;不能 读作“xiè”。
见,不能写作“溅”。
~和“杀人不眨眼”都是形容杀人;害人的。但~重在谋害人手段的毒辣且没有痕迹;“杀人不眨眼”重在本性残忍;杀人成性。
这些杀人不见血的刽子手,终于被押上了审判台。
kill without spilling blood <kill by subtle means>
ковáрно и жестоко распрáвиться
обр. коварно и жестоко расправиться с кем-либо