на русском

ěr
(сокр. вм. )
ěr, èr
I сущ.
1) приманка, наживка
魚餌 приманка для рыбы
無餌之鉤不可以得魚 на крючок без приманки рыбы не поймаешь
2) соблазн, искушение
姦情賕賂, 皆為吏餌 распутство и взятка – всё это соблазн для чиновников
3) лепёшка на пару (из рисовой муки, иногда с мясом)
4) еда, пища, корм
虎者戾蟲, 人者甘餌 тигр – свирепая тварь, а человек – сладкая пища (для него)
5) жилистые концы мышц; сухожилия
去其餌 удалить (из мяса) сухожилия
II гл.
1) завлекать, заманивать; соблазнять, приманивать (напр. посулами)
餌以重利 соблазнить большими выгодами
我以宜陽餌王 я соблазнял князя Ияном (сулил ему город Иян)
2) привлекать собой (кого-л.), служить приманкой; быть лакомым куском для (кого-л.)
適足以餌大國耳, 不足以有所禁禦 годиться как раз в качестве лакомого куска для крупных царств - не более, но не быть способным положить конец их аппетитам
3) глотать; вкушать
常餌薏苡實 часто есть плоды иевлевой слезы (лекарственного растения)
4) питать, кормить
無以餌其口 не иметь никакой пищи, нечего есть
=
1) приманка
鱼饵 yú’ěr — приманка для рыбы; наживка
2) книжн. заманить, завлечь
приманка;(книж)заманить,завлечь (один)
сущ.
зоол.
Эволюция иероглифов
饵 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу