风雨交加 на русском

fēngyǔjiāojiā
  • fyjj
  • ㄈㄥ ㄧㄩˇ ㄐㄧㄠ ㄐㄧㄚ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 主谓式成语
  • 近代成语
  • 风雨凄凄
  • 风和日丽
大风暴雨一齐袭来。形容天气十分恶劣
清 梁章钜《浪迹续谈 除夕元旦两诗》:“冬至前后,则连日阴噎,风雨交加,逾月不止。”
主谓式;作谓语、定语;形容天气十分恶劣
难以想象,他是怎样渡过那风雨交加的日子的。
storm accompanied by rain
ветры и дожди (грозы) сменяют друг друга (обр. в знач.: несчастье за несчастьем, беда за бедой; сплошные беды)
проливной дождь с ветром
проливной дождь с ветром (сущ)